新春[漢語詞語]

新春[漢語詞語]

新春,指初春,早春。尤指春節過後的一二十天。語出北周王褒《別陸子云》詩:“細柳發新春,滄波不可望。” 詩詞《新春》,是慶元元年(一一九五)陸游在山陰家居時寫的。這時,作者雖然已經七十歲,到了所謂“古稀之年”。他一生恢復中原的願望始終未能實現,心中充滿著憤慨和痛苦。但是,憂國憂民,壯志依舊。《新春》就是反映了陸游的這種思想狀況。

詞語概念

基本信息

詞目:新春

拼音:xīn chūn

注音:ㄒㄧㄣ ㄔㄨㄣ

反義詞: 殘冬

基本解釋

[the 10 or 20 days following Lunar New Year’s Day] 初春,早春。尤指春節過後的一二十天。

引證解釋

初春。指農曆新年以後的一、二十天。

北周 王褒《別陸子云》詩:“細柳發新春,滄波不可望。” 宋 蘇軾《次韻孫職方蒼梧山》:“聞道新春恣遊覽,羨君平地作飛仙。”《書影》卷八引 清 葛一龍《客中立春》詩:“四日新年一日春,新春還是舊年人。” 冰心《寄小讀者》二二:“等到年終時節,我擬請他到 中國一行,代我賀我母親新春之喜。”

伊朗報刊

《新春》(New Bahār),伊朗立憲運動時期的政治和文學性報刊,由詩人巴哈爾於1909年底在馬什哈德創立。

這份作為霍拉桑省民主黨機關報的刊物,緊密配合立憲運動的發展,陸續刊載了巴哈爾寫的富有戰鬥力的政治詩篇。1911年隨著立憲運動的失敗,《新春》報被官府查封,巴哈爾不旨屈服,改出《早春》報,號召人民發起聖戰,繼續堅持鬥爭。不久巴哈爾被流放外地,《早春》報也被當局查禁。1914年巴哈爾在馬什哈德恢復發行《新春》,在報上刊登他撰寫的《穆斯林婦女》、《變革與革命》和《虔誠精神》等詩文,力主深化社會改革,提倡婦女解放,摘除面紗,因而被反動政客和宗教首領視為死故。他們藉口報上發表了歌頌德軍攻占華沙的詩篇,再次勒令《新春》停刊。幾經挫折之後,巴哈爾於1916年在德黑蘭又恢復發行《新春》,直到1918年他創辦另一份文學刊物《學院》為止。

相關詩歌

原文

作者:陸游

老境三年病,新元十日陰。

疏籬枯蔓綴,壞壁綠苔侵。

憂國孤臣淚,平胡壯士心。

吾非兒女輩,肯賦白頭吟?

背景

這首《新春》,是慶元元年(一一九五)陸游在山陰家居時寫的。這時,作者雖然已經七十歲,到了所謂“古稀之年”。他一生恢復中原的願望始終未能實現,心中充滿著憤慨和痛苦。但是,憂國憂民,壯志依舊。《新春》就是反映了陸游的這種思想狀況。

賞析

愛國詩人陸游祠 愛國詩人陸游祠

詩的開頭,“老境三年病,新元十日陰”,是說自己年紀大了,進入老境,而且三年來一直在病中。今年的新年元旦(中國古代曆法使用農曆,尚未引進公曆。所以,這裡說的新年元旦,實是農曆正月初一。瑞至康注),又碰到一連十天的陰雨。一年一度的大年初一,各人的過法都不相同,這裡,陸游很概括地說明自己是在什麼樣的情況下過這個新春的。

“疏籬枯蔓綴,壞壁綠苔侵”,在內容上與首聯緊相連線。上句,接年紀大而且生病,說屋外的籬笆,已是破損不堪,又沒有修補,只有籬上的枯蔓把斷破的地方連綴起來。而且籬笆上的藤蔓也不是生機旺盛的綠蔓,而是荒蕪萎敗的枯蔓。下句,接新春以來的連日陰雨。所以說,牆壁也長滿青苔,受到侵蝕。這裡,牆壁也不是它完整無缺的,而是圮塌頹斷的壞壁。這樣,就具體、形象地描繪出詩人這一段家居生活的冷落和貧困。但是,詩人並不在那裡喊窮叫苦。下面一聯,我們就可以看到他崇高的思想境界。他所考慮的,是國家危亡,而不是個人的安樂。

第三聯是意思的轉折。“憂國孤臣淚,平胡壯士心”,“胡”,這裡指金兵。孤臣,因憂患國事而流淚,但是,我還依然有抗擊金兵收復中原的壯志雄心。憂憤而流淚,卻不悲哀消沉,而是壯志如舊。這一聯詩中,憂憤而流淚,卻不悲哀消沉,而是壯志如舊。這一聯詩中,不僅上下句之間是一種意思的轉折、對比,而且,與前面四句相比,也是含義的轉折。前面講作者的個人生活,貧病交迫,居住的環境,疏籬壞壁,一片殘破。可是,詩人沒有去考慮這些。他念念不忘的,仍然只是一生中最關切的抗擊金兵,收復中原。這種感情,在末聯中又作了進一步說明。

末聯“吾非兒女輩,肯賦白頭吟?”用反問句來表示否定。我不是小兒女,不去吟誦《白頭吟》這種詩。《白頭吟》是樂府民歌,據說是一位女子因她的男人變心而寫的。陸游這裡反用了這個典故,表現兩層意思。一層意思是,我不是小兒女,不會去發那種感嘆;另一層意思,我並不悲嘆年紀老大,因為壯志還不減當年。

在陸游的愛國詩篇當中,這也是優秀的篇什之一。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們