釋義
“嘔心瀝血”常用來形容為了工作或是某些事情而窮思苦索,費盡心血。
【解釋】:嘔:吐;瀝:一滴一滴。比喻用盡心思。多形容為事業、工作、文藝創作等用心的艱苦。
【出自】:唐·李商隱《李長吉小傳》:“是兒要當嘔出心乃已爾。”唐·韓愈《歸彭城》詩:“刳肝以為紙,瀝血
以書辭。”
【示例】:~,謳歌社會主義,受到民眾的歡迎。◎臧克家《老舍永在》
【近義詞】:煞費苦心、挖空心思
【反義詞】:無所用心、粗製濫造
【語法】:聯合式;作謂語、定語、狀語;含褒義
基本信息
嘔心“嘔心”見於《新唐書·李賀傳》。
原文:李賀字長吉,……為人纖瘦,通眉,長指爪,能疾書。每旦日出,騎弱馬,從小奚奴,背古錦囊,遇所得,書投囊中。未始先立題然後為詩,如他人牽合程課者。及暮歸,足成之。非大醉弔喪日率如此,過亦不甚省。母使婢探囊中,見所書多,即怒曰:“是兒要嘔出心乃已耳!”
譯文:李賀,字長吉,長得單薄削瘦,雙眉相連,手指很長,能快速寫出詩文來。每天清晨太陽剛剛初升時,就騎著一頭瘦弱的驢子,帶著一個小書童,背著又古又破的絲囊,碰到有心得感受的詩句,就寫下來投入絲囊中。不曾有過先確定題目再寫詩的事,就像別人按題目牽強附會寫作那樣。等到晚上回來,就整合成一首詩。若非大醉時或弔喪的日子他都是這樣,過後也不怎么醒悟這樣做對身體的傷害。他的母親讓婢女拿過錦囊取出裡面的草稿,見寫的稿子很多,就心疼嗔怪道:“這個孩子要嘔出心肝才算完啊!”.
“瀝血”是韓愈《歸彭城》詩中用語。
原詩寫道:“刳(粵語和國語都讀作‘枯’)肝以為紙,瀝血以書辭”。
意思是割下肝來作紙,滴出血液作墨汁,書寫詩文。
這個四字成語很有趣,這樣組合而成的。此類組合的成語,在中文成語中並不很多。 人們把“嘔心”和“瀝血”合在一起,正好表達了費盡心思,用盡心血的意思了。