我有句 XXX,不知當不當講

to if to

Ihavesomethingtosay,
butI'mnotsureifI'msupposedtosaythat.
簡單一點的表達“Nooffense,but...”:我真的沒有冒犯的意思喔,但我還是忍不住想告訴你。但在跟老外交流的時候還是儘量少用這句喔。
美國調查機構MaristPoll的輿論研究中心此前調查得出,美國年輕人最討厭的英語口頭禪是“Nooffense,but”。假裝客氣實則傷人。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們