出處
《古文尚書·說命》
意思
考慮妥善而後行動,行動當適合它的時機 。
套用例子
習近平在2015年5月4日上午會見台灣國民黨主席朱立倫時表示,對兩岸間長期存在的政治分歧和難題,國共兩黨都要勇於面對,匯聚兩岸同胞智慧,積極探索解決之道。雙方可以在一個中國原則下進行平等協商,作出合情合理安排。關鍵是要“ 慮善以動,動惟厥時” 。
《說命》(中)
原文
惟說命總百官,乃進於王曰:『嗚呼!明王奉若天道,建邦設都,樹後王君公,承以大夫師長,不惟逸豫,惟以亂民。惟天聰明,惟聖時憲,惟臣欽若,惟民從義。惟口起羞,惟甲冑起戎,惟衣裳在笥,惟干戈省厥躬。王惟戒茲,允茲克明,乃罔不休。惟治亂在庶官。官不及私昵,惟其能;爵罔及惡德,惟其賢。慮善以動,動惟厥時 。有其善,喪厥善;矜其能,喪厥功。惟事事,乃其有備,有備無患。無啟寵納侮,無恥過作非。惟厥攸居,政事惟醇。黷於祭祀,時謂弗欽。禮煩則亂,事神則難。』
王曰:『旨哉!說,乃言惟服。乃不良於言,予罔聞於行。』
說拜稽首曰:『非知之艱,行之惟艱。王忱不艱,允協於先王成德,惟說不言有厥咎 。』
譯文
傅說接受王命總理百官,於是向王進言說:『啊!古代明王順從天道,建立邦國,設定都城,樹立侯王君公,又以大夫眾長輔佐他們,這不是為了逸樂,而是用來治理人民。上天聰明公正,聖主效法它,臣下敬順它,人民就順從治理了。號令輕出會引起羞辱;甲冑輕用會引起戰爭;衣裳放在箱子裡不用來獎勵,會損害自己;干戈藏在府庫里不用來討伐,會傷害自身。王應警誡這些!這些真能明白,政治就無不美好了。治和亂在於眾官,官職不可授予親近,當授予那些能者;爵位不可賜給壞人,當賜給那些賢人。 考慮妥善而後行動,行動當適合它的時機 。夸自己美好,就會失掉其美好;夸自己能幹,就會失去其成功。做事情,就要有準備,有準備才沒有後患。不要開寵幸的途徑而受侮辱;不要以改過為恥而形成大非。這樣思考所擔任的事,政事就不會雜亂。輕慢對待祭祀,這叫不敬。禮神煩瑣就會亂,這樣,事奉鬼神就難了。』
王說:『好呀!傅說,你的話應當實行。你如果不善於進言,我就不能勉力去做了。』
傅說跪拜叩頭,說道:『不是知道它艱難,而是實行它很難。王誠心不以實行為難,就真合於先王的盛德;我傅說如果不說,就有罪過了 。』