詞義
中國在清代和清代以前就是以農業生產經濟為主,農民較多,而且農民工作時,腿稍微要往下彎,所以四川川西人民就把農民稱作“彎腳桿”。
現在是用來埋怨人的。特指某些不靠譜或者經常放鴿子的人。
例句:聰哥這彎腳桿,說好這周末去成都又不去,簡直不靠譜!
評論
一方面是毫無原因的惡意的辱罵歧視。
另一方面,某些外來人員進入城市之後,素質低下的行為過多,比如“隨地吐痰、在公車上大聲打電話、在公車上用國產手機播放愛情買賣之類的低俗歌曲、坐紅板凳不讓老弱病殘孕、不愛乾淨在公車上脫鞋、等等一系列行為”在這些人做出這些過於低素質動作時,本地人也會直接把這種人列入“彎腳桿”。
目前這一辭彙已經上升到對一個人的意識形態的形容上。
現在“彎腳桿”多數是指既不是農民又不是城市人的農轉非人群,他們既沒有農民的淳樸又沒有城市人的素質,介於這2種人群之間,"彎腳桿"也可以理解為從泥土地走向水泥地,因為不能適應所以腳打不直。