座艙壓力[BBC廣播劇]

座艙壓力[BBC廣播劇]
座艙壓力[BBC廣播劇]
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《座艙壓力》(Cabin Pressure)是BBC4號電台自2008年起播出的廣播喜劇系列,共五季,已於2014年12月完結。故事主要圍繞著一家私人航空公司展開(這個公司只有一架飛機),而故事的主角則是這架飛機上的四位個性怪異且搞笑的機組人員。他們在世界各地飛來飛去,經歷了很多奇奇怪怪的事情。

劇情簡介

錄音現場 錄音現場

《座艙壓力》(Cabin Pressure)是BBC4號電台自2008年起播出的廣播喜劇系列,共五季,已於2014年12月完結。故事主要圍繞著一家私人航空公司展開(這個公司只有一架飛機),而故事的主角則是這架飛機上的四位個性怪異且搞笑的機組人員。他們在世界各地飛來飛去,經歷了很多奇奇怪怪的事情。可以說每集都笑點滿滿,是典型的英式幽默,劇本寫得非常的優秀。

角色介紹

座艙壓力[BBC廣播劇] 座艙壓力[BBC廣播劇]
Martin Crieff 演員本尼迪克特·康伯巴奇
機長。Martin六歲以前想變成飛機,六歲以後想開飛機。儘管這個夢想一直都被周圍的人認為是無法實現的,但事實是經過七次的考試,他終於拿到了飛行執照,並且成為了一位名副其實的機長(雖然這位大機長經常被乘客誤認為是乘務員或是行李搬運工)。
座艙壓力[BBC廣播劇] 座艙壓力[BBC廣播劇]
Douglas Richardson 演員Roger Allam
副駕駛。比Martin大二十歲,在來到這家小公司之前在英國航空公司工作。資歷深厚且十分滑頭,因為只能屈居“二線”做副手而不甘,以“調戲”Martin為樂。
座艙壓力[BBC廣播劇] 座艙壓力[BBC廣播劇]
Carolyn Knapp 演員Stephanie Cole
女老闆。離婚後得到了一架飛機,於是就成立一個私人航空公司——“MJN Air”(“My Jet Now”)。是一位很強勢且毒舌的老太太。
座艙壓力[BBC廣播劇] 座艙壓力[BBC廣播劇]
Arthur Shappey 演員John Finnemore
乘務員。Carolyn的兒子,樂觀熱情的奔三小青年。曾經也想做飛行員,不過沒能實現,於是老媽讓他做了乘務員。小伙子樂於助人,雖然“助人”的結果總是被證明是在“幫倒忙”。

播出信息

劇集第一季第二季第三季聖誕特集第四季最終集
01 Abu Dhabi Helsinki Qikiqtarjuaq Christmas Special TimbuktuZurich-1 
02 Boston Gdansk Paris  Uskerty Zurich-2  
03 Cremona Ipswich Newcastle Vaduz 
04 Douz Johannesburg Ottery St Mary Wokingham
05 Edinburgh Kuala Lumpur Rotterdam Xinzhou
06 Fitton Limerick St Petersburg Yverdon-les-Bains

精彩對白

第一季 01

MARTIN: Blessed.

DOUGLAS: Ah, yes, of course. May!

MARTIN: Hmm, yup. Cant!

ARTHUR: Here we are, gents. Coffee with nothing in it. Tea with everything in it. Great cabin address, Douglas? I love cargo flights.

DOUGLAS: Thank you, Arthur.

MARTIN: Ooh, Eno?

DOUGLAS: Ooh, Eno?

MARTIN: Ooh, Eno.

DOUGLAS: Ah..yes! Sewell.

ARTHUR: Oh, what are we playing?

MARTIN: Brians of Britain.

ARTHUR: Then there must be loads of them! Uh, um..

DOUGLAS: Well, not to worry, as they come to you.

ARTHUR: Oh, who's that guy? Hm, oh, gray haired, did that game show, "Can I have a P please, Bob?" Uh..what's his name?

DOUGLAS: Your hope being that it was Brian..?

ARTHUR: Yeah, Brian..Uh..Brian..

MARTIN: Bob Holness. It was Bob Holness.

ARTHUR: That's it! Oh..Well, does he count anyway?

DOUGLAS: Does Bob Holness count in our list of people called Brian. What the hell, yes, he does. Well done!

第二季 04

(ding-dong)

ARTHUR: (on intercomm) Ladies and gentlemen, as you can see, our onboard transit process today has now reached its ultimate termination.

CAROLYN: He means we've landed.

ARTHUR: Yes. So as yourselves prepare for disemboarding, if I could kindly ask you to kindly ensure you retain all your personal items about your person throughout the duration of the disembarcation.

CAROLYN: He means take your stuff with you.

ARTHUR: In concluding, it's been a privilege for ourselves to conduct yourselves through the in-flight experience today, and I do hope you'll refavor ourselves with the esteem of your [forth-looking?] custom going forward.

CAROLYN: No idea.

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們