內容介紹
大家天天努力K英文、說英文,但有多少人真正了解,英文是怎麼一回事?英文為什麼有那麼多沒道理的規則,例如「四」是four,「四十」為什麼不是fourty?同樣說英語的英國人和美國人,怎麼也會雞同鴨講?哪些英語姓氏可能源自隔壁店家的招牌?本書的作者比爾?布萊森,是聞名世界的旅遊作家,其寫作風格一向走寫實、嘲諷、搞笑的路線,因此非常受到廣大讀者的歡迎。在這本書中,布萊森從旅遊作家,搖身一變成語言歷史學家,然而其幽默的寫作風格依然不變,他以談古道今、旁徵博引、及追根究柢的方式談論「英語」,使得這本書彷彿是一本資訊豐富的百科全書,或說像是一本另類的英語語言學書籍。誰說學習英文就只能單調地背單字、記文法,如果對於英語的背景知識及相關文化能有更深一層的認識,相信學起英文來會感覺更親切、更帶勁!
《布萊森之英語簡史》就是這樣一本能啟發英文學習興趣的書。這本書適合對英語有好奇心、當然最好是具備一定英語程度的讀者,尤其適合做為英語語言學課程的課外補充教材,因為它能幫助學生在短時間內累積豐富的英語知識。
媒體推薦「不僅引人入勝,並且令人爆笑。」
--《每日電訊報》(Daily Telegraph)/迪頓(Angus Deayton)
「這是我喜歡的語言書類型,書中穿插許多趣聞軼事,充滿啟發性,沒有一個段落會令你感到無聊。」
--《週日泰晤士報》(Sunday Times)/藍黛兒(Ruth Rendell)
「一本讓人開心、引人發笑、也發人深省的英文概述,以雀躍的語調頌揚英語這美好的語言,每一頁都趣味盎然、深具啟發性。」
--《週日快報》(Sunday Express)/羅德(Graham Lord)
「一座語言的金礦--軼事、趣聞、資訊、珍奇。每一頁都令人驚訝……太迷人了!」
--《觀察家報》(Observer)
作者介紹
比爾?布萊森(Bill Bryson)1951年出生在美國愛荷華州首府第蒙市(Des Moines),年輕歲月也在該地度過,成年後多半時間住在英國。曾任職於《波茅斯夜報》(Bournemouth Evening Echo)、《金融週報》(Financial Weekly)與《泰晤士報》,並為《獨立報》創刊記者之一。
著作包括《布萊森之英語簡史》(Mother Tongue)、《布萊森之英文超正典》(Byrson's Dictionary of Troublesome Words),以及《一腳踩進小美國》、《歐洲在發酵》、《哈!小不列顛》、《別跟山過不去》、《請問這裡是美國嗎?》、《澳洲烤焦了》等旅遊作品,和科普作品《萬物簡史》。目前和妻子及四個小孩住在英國諾福克(Norfolk)。