作品全文
南國多奇山,荊巫獨靈異。
雲雨麗以佳,陽台千里思。
勿言可再得,特美君王意。
高唐一斷絕,光陰不可遲。
注釋
《巫山高》本是樂府古題,此詩是虞羲的擬作。
荊巫:荊山與巫山。荊楚的巫祝。
靈異:神奇怪異。猶靈驗。
雲雨:雲和雨。指男女合歡。
麗以佳:美麗而佳好。
陽台:戰國楚宋玉《高唐賦》序:“昔者先王嘗游高唐,怠而晝寢,夢見一婦人,曰:‘妾巫山之女也,為高唐之客,聞君游高唐,願薦枕席。’王因幸之。去而辭曰:‘妾在巫山之陽,高丘之岨,旦為朝雲,暮為行雨,朝朝暮暮,陽台之下。’”後遂以“陽台”指男女歡會之所,雲雨指男女歡愛。
遲:遲緩。倒回也。
作者簡介
虞羲,南朝齊梁間詩人。生卒年不詳。字子陽(李善《文選注》引《虞羲集序》),一說字士光(《南史·江淹任昉傳》)。會稽餘姚(今浙江餘姚市)人。
虞羲的詩以《文選》所錄《詠霍將軍北伐》最為有名。這首詩寫沙場烽火,如“長城地勢險,萬里與雲平”、“飛狐白日晚,瀚海愁雲生。羽書時斷絕,刁斗晝夜驚”,頗有氣勢。