相關詞條
-
翻譯
失本",意思是,在用漢文翻譯佛經時,有五種情況允許譯文與原文不一致。他...,雖於全節文理不能不融會貫通為之,然於辭義之間無所顛倒附益。”不過他對本書...
定義 簡介 翻譯在西方歷史 中國的翻譯 語言翻譯 -
翻譯[信息轉換與傳播行為]
的效果儘量等同於原作對原文讀者產生的效果。4、根據譯者對原文和譯文進行比較與觀察的角度,分為文學翻譯和語言學翻譯。文學翻譯尋求譯文與原文之間文學功能的對等,其理論往往主張在不可能複製原文文學表現手法的情況下,譯文只能...
概念 平台 形式 分類 要求 -
fanyi
與原文不一致。他又提出了“三不易”,意思是,三種不容易做到的情況。苻秦...融會貫通為之,然於辭義之間無所顛倒附益。”不過他對本書“繁贅而無關宏旨...