基本信息
作 者:野莽 著出 版 社:新華出版社
出版時間:2012-1-1
版 次:1
頁 數:355
字 數:360000
印刷時間:2012-1-1
開 本:16開
紙 張:膠版紙
印 次:1
I S B N:9787501198672
包 裝:平裝
內容簡介
他認為我是他“師傅”派來的人,按照五十多年前兩人臨別時的約定,革命成功後接他到北京去的。我說不是,但我在一瞬間看見了他眼裡飛快閃過的失望,於是又點頭說,回到北京,我會替他打聽他的那個“師傅”。
我提議在他屋前的場院裡合一張影,他就越發相信我要把照片帶回北京,以供他“師傅”辨認出他的現狀,一轉身迅速回到屋裡,收拾整理了很久才又出來,重新站在我們之問。就在相機要按動快門的時候,他突然提出要做一個高呼口號的姿勢,並且說乾就乾地前傾身子,跨出右腿,將同一方向的那條胳臂也高高地舉了起來,樣子頗像扔一顆手榴彈。
作者簡介
野莽,中國當代作家,祖籍湖北竹溪,武漢大學畢業。二十世紀八十年代開始寫作,迄今著有系列長篇小說《庸國》五卷、 《紙廈》、《阿洋的別墅》、《荒涎斯人》、 《行色倉皇》、 《王先生》、《雲飛雨散》、《陳谷新香》、《禁官畫像》、《大律師施洋之死》、《記恩》、《神鳥》,中短篇小說集《烏山故事》、《烏山人物》、《烏山景色》、《野人國》、《世上只有我背時》、《黑夢》、《人活一世》、《死去活來》、《窺視》、《獨乳》、《黑夜裡的老拳擊手》、《流淚的百合花》、《不能沒有你》、《京都人獸》,散文隨筆集《墨客》、《竹影聽風》、《竹林落葉》,法文版小說集《開電梯的女人》、《打你五十大板》、《玩阿基米德飛盤的王永樂師傅》,另有影視作品《祝你好運》、《高爸再見》以及其他著作《詩經選譯》等,共汁四十餘部,一千多萬字,部分作品獲國內文學獎,被翻譯成英、法、日、俄等國文字。