野史逸聞
封舜卿
朱梁封舜卿文詞特異,才地兼優,恃其聰俊。率多輕薄。梁祖使聘於蜀,時岐、梁眥睚,關路不通,遂溯漢江而上,路出全(明抄本全作金,下同。)州,土人全宗朝(明抄本朝作朗,下同。)為帥。封至州,宗朝致筵於公署。封素輕其山州,多有傲睨,全之人莫敢不奉之。及執斝索令,曰:"《麥秀兩歧》。"伶人愕然相顧:"未嘗聞之,且以他曲相同者代之。"封擺頭曰:"不可。"又(又原作文,據明抄本改)曰:"《麥秀兩歧》。"復無以措手。主人恥而復惡,杖其樂將。停盞移時,逡巡,盞在手,又曰:"《麥秀兩歧》。"既不獲之,呼伶人前曰:"汝雖是山民,亦合聞(聞原作門,據明抄本改)大朝音律乎!"全人大以為恥。次至漢中,伶人已知全州事,憂之。及飲會,又曰:"《麥秀兩歧》,亦如全之筵,三呼不能應。有樂將王新殿前曰:"略乞侍郎唱一遍。"封唱之未遍,已入樂工之指下矣。由是大喜,吹此曲,訖席不易之。其樂工白帥曰:"此是大梁新翻,西蜀亦未嘗有之,請寫譜一本。"急遞入蜀,具言經過二州事。洎封至蜀,置設。弄參(參原作三,據明抄本改)軍後,長吹《麥秀兩歧》於殿前,施芟麥之具,引數十輩貧兒,襤縷衣裳,攜男抱女,挈筐籠而拾麥,仍合聲唱,其詞淒楚,及其貧苦之意,不喜人聞。封顧之,面如土色,卒無一詞。慚恨而返,乃復命。歷梁、漢、安、康等道,不敢更言"兩歧"字。蜀人嗤之。(出《王氏見聞》)
【譯文】
朱梁朝時封舜卿文詞獨特,才華和所處的地位都很高。依仗自己聰明而有才智,一向很輕佻不莊重。梁太祖朱溫派他出使蜀番,當時岐梁有些不睦,關路不能暢通,只好逆漢水而上。路經全州,當地人全宗朝為一州之帥,封舜卿到來之後,全宗朝在公署設宴接待他。封舜卿向來輕視山荒之州,他在這裡表現出很傲慢的樣子,全州的人沒有敢不奉迎他的。等到舉杯飲酒點節目時,封舜卿點道:"請演奏《麥秀兩歧》!"樂手們愕然相顧,他們誰也沒有聽說過這個曲子,就以其他類似的曲子代替。封舜卿搖搖頭:"不對!"又喊道:"《麥秀兩歧》!》"樂手們又無措手足。主人由羞愧而生怒,於是杖責了樂手的領班。宴會不得不暫停,樂手們也都轉來轉去不知如何是好,等再端酒杯時,封舜卿仍喊道:"《麥秀兩歧》!"既然聽不到這支曲子,他便把樂手們叫到跟前斥道:"你們雖然是山民,可也該聽說過大梁朝的音樂吧?"全州人都覺得很羞恥。接著封舜卿來到漢中。這裡的樂手們已經知道全州發生的事,都很擔憂。到了宴會,封舜卿又點道:"《麥秀兩歧》!"這次也象在全州的宴席上,喊了三次沒有動靜。此時有個樂手領班叫王新的走到殿前道:"請求侍郎能不能大概地給我們唱一遍?"封舜卿一遍還沒唱完,樂手們就已經可以演奏了。因而人們大喜,他們一直演奏這支曲子,到宴席終了也沒更換。樂手們對長官道:"這是大梁朝的新曲子,西蜀之地也未嘗有之,請求把曲譜抄錄一本,儘快傳送給他們為好。"等封舜卿來到蜀地,一切都以布置好,先演過參軍戲後,長時間地在殿前演奏起《麥秀兩歧》。並設定了割麥的道具,領來數十名貧困百姓,身著破舊衣裳,攜男抱女,提著筐簍而拾麥,並隨著樂曲合聲歌唱,那歌詞很淒楚,表達出極為貧苦之意,讓人聽到看到心裡十分酸楚。封舜卿觀看時,面如土色,自始至終沒有一句話,愧憾而返。後來他回梁朝復命,路經梁、漢、安、康等地,不敢再說"兩歧"的字樣。蜀人都譏笑他。