翻譯
有個擔憂他的禾苗長不高而把禾苗往上拔的宋國人,一天下來十分疲勞,回到家對他的家人說:“今天可把我累壞了,我幫助禾苗長高了!”他的兒子急忙跑到田裡去看,禾苗全都枯死了。
天下不希望自己的禾苗長得快一些的人很少啊!以為沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長的人,就像這個拔苗助長的人,不但沒好處,反而有害。
注釋
閔(mǐn)——通“憫”,擔心,憂慮。長(zhǎng)——生長,成長。
揠(yà)——拔。
謂——對......說
芒芒然——疲勞的樣子。芒:疲乏
其人——他家裡的人。
病——疲憊,勞累
予——我,第一人稱代詞.
趨——快走。
往——去,到..去。
槁(gǎo)——枯萎。
耘苗:給苗鋤草
非徒——非但。徒,只是。
益:好處。
子:兒子
予:我
練習
八年級語文補充習題(p83)
1.解釋下列加點的詞
謂其人曰(對...說)
今日病矣(累)
予助苗長矣(我)
以為無益而舍之者(放棄)
2.翻譯下列句子
其子趨而往視之,苗則槁矣。
他兒子聽說後,到地里一看,苗都死了。
非徒無益,而又害之。
非但沒有好處,反而危害了它。
3.與“宋人有憫其苗之不長而揠之者”中加點的“之”字用法相同的一項是(B)
A其子趨而往視之
B無絲竹之亂耳
C漁人甚異之
D水陸草木之花
4.用一個恰當的成語概括本文內容。
揠苗助長
5.請你談談讀完這篇短文後受到得啟示。
萬物應當順其自然。不能做那種投機取巧的人