ふるえている 私の手に
當你第一次
はじめて君が觸れて
觸碰到我的手時
優しい気持ち あたたかさに
透過手溫
やっと気づいたんだ
我終於體會到你的溫柔
閉ざした窓 開ければ
敞開了緊閉的視窗
新しい風が吹いた
清新的風迎面而來
笑って 泣いて 君と出會えて
微笑 哭泣 自從與你相遇
見える 世界は 輝きだした
我的世界開始閃爍著光輝
ひまわり揺れる タイヨウの下で
在向日葵搖曳的太陽底下
感じていた 風を 君を
感受風 感受你
信じること 迷うことも
所有 深信不疑 不知所措
立ち止まることも全部
躊躇不已的事
私が今 ここで生きてる
但如今我在這生活著
答えかもしれない
或許這就是答案吧
モノクロの毎日が
每天都是黑白的生活
色づいてゆくように
想為它換上絢麗的色彩
笑って 泣いて 君と出會えて
微笑 哭泣 自從與你相遇
続く 未來は 輝いていた
未來也閃爍著光輝
ひまわり揺れる タイヨウの下で
在向日葵搖曳的太陽底下
私のまま 明日を歌うよ
我自在地唱著明天
限りある日々を 止まらない時間を
在悠閒的日子 無法停駐的時間裡
どれだけ愛せるかな? 愛せるよね
能讓你多愛我呢?讓你愛我吧
君がいれば 光さえも
只要有你 連天空的光
そらさないで
都不會消失
笑って 泣いて 君と出會えて
微笑 哭泣 自從與你相遇
続く未來は 輝いていた
未來也閃爍著光輝
ひまわり揺れる タイヨウの下で
在向日葵搖曳的太陽底下
私のまま 明日を
我向著明天
ありがとう 伝えたい
好想對你說謝謝
今なら言えるよ
如果是現在就說出口的話
過ごした季節も 忘れはしないよ
別忘記一同度過的季節
ひまわり揺れる タイヨウのように
如同向日葵搖曳的太陽般
私のうた 君を 照らすよ
用我的歌聲來照耀你
私のまま 君を…
照耀你