內容介紹
《大學語文文言文譯解(四學分)》由“課文譯解”、“單元知識歸類”兩部分組成。為了幫助報考高等教育自學考試套用專科(四學分)的考生過好大學語文文言文關,我們特意編寫這本《大學語文文言文譯解(套用專科·四學分)》。教材講清楚了的,《大學語文文言文譯解》就直錄照樣講;沒講清楚的,《大學語文文言文譯解》就深人講;沒講的,《大學語文文言文譯解》就補充講;對教材有異議處,《大學語文文言文譯解》就先闡明自己的觀點,然後摘錄教材的觀點商榷性地講。
《大學語文文言文譯解》每篇課文的譯解又有題解、作者(或作品)簡介、譯解、總解四項。題解包含有詮釋文題、時代背景等內容。作者(或作品)簡介,側重於介紹作者的思想及作品的歷史價值。總解是對課文思想性和藝術性的總括。譯解是全文的重點,有對譯、注釋和評點。對譯時,下行的譯文極其嚴格地落實到上行的原文上。中括弧中的“◎”前表注釋,“◎”後表評點。請讀者注意,凡小括弧中的注釋,我們持否定態度。“單元知識歸類”,歸納、概括了本單元的通假字、同形
異義、詞類活用、同義複詞、偏義複詞、一詞多義、固定結構、句式、成語典故、詩文名句、修辭格等內容,以利於考生學習與複習。“單元知識歸類”由萬國強、盧忠、易志芳編寫。考生認真閱讀《大學語文文言文譯解》後,即可滿懷勝利的信心去迎考文言試題。
《大學語文文言文譯解》既注重文言詞法、文言句法的講解,也注重文章的篇章結構、思想內容、寫作特點的講解,努力做到使一個不懂文言文的讀者,看了《大學語文文言文譯解》後,也能學會文言文的翻譯,讀懂大學文言文教材。《大學語文文言文譯解》還注意吸收新的科研成果,取百家之所長,極其嚴格的對譯,比較成功地解決了主謂倒裝、賓語前置、定語後置、介詞結構(介賓詞組)作補語以及詩、詞對譯等難題。它幫助老師節省了很多的備課時間,學生只要老師略作點撥便可輕快地過好大學文言文關,自學青年一書到手便可無師自通。