大夢初醒[Garnet Crow 演唱歌曲]

大夢初醒[Garnet Crow 演唱歌曲]
大夢初醒[Garnet Crow 演唱歌曲]
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《夢みたあとで》是GARNET CROW 2002年收錄於專輯《夢みたあとで》中的同名主打歌。被選為了《名偵探柯南》ED14 ,即TV動畫第266-287集片尾曲。

基本信息

歌曲名:夢みたあとで

中文譯名:大夢初醒(或:夢醒之後)

作詞:AZUKI七

作曲:中村由利

編曲:古井弘人

演唱:GARNET CROW

《名偵探柯南》ED14 TV動畫第266-287集

歌詞

日文歌詞

朝が來るたび君のことを思う

一日の始まりさえも切なくて

二度と戻れない?無邪気な二人

ただ傍にいれば幸せだった

時が経つことに怯えて泣いていた

変わりゆく人の心に

望まなければ失わないのに

求めずにはいられないよ

どんな未來がこの先にあっても

ユメヲミタアトデ

君はまだ遠くて

気持ちだけ先走って空回り

花の雨が降るこの道は変わらず

腕を絡め歩きたいな

ケンカして疲れてもまた會える

そんな日はいつまで続くかな

時々感情もって生まれてきたこと

憂鬱にさえ思ってしまう

舞い上がって旅立って遠くまできたな

寂しい夜に思い出すのは

愛した人より愛された日々

ユメヲミタアトデ

解き放つ窓の向こう

目の前で分かれゆく風の音

通り過ぎたあとの靜寂に降る太陽

優しすぎて愛しさ増す

ユメヲミタミタイ

今君に屆かない

愛のない言葉なんて響かない

ほんの少しはなれて見守るような君に

迷いながら微笑んでる

君はまだ遠くて

気持ちだけ先走って空回り

コワレユクように ながい 夢みたあとで

and yet…

There will still be love in this world.

假名歌詞

朝(あさ)が來(く)るたび君(きみ)のことを 想(おも)う

一日(いちにち)の始(はじ)まりさえも切(せつ)なくて

二度と戻(もど)れない?無邪気(むじゃき)な二人(ふたり)

ただ傍(そば)にいれば幸(しあわ)せだった

時(どき)が経(た)つことに怯(おび)えて泣(ない)いてた

変(か)わりゆく人(ひと)の心(ごころ)に

望(のぞ)まなければ

失(うし)わないのに

求(もと)めずにはいられないよ

どんな未來(みらい)がこの先(さき)にあっても

ユメヲミタアトデ

君(きみ)はまだ遠(とお)くて

気持(きもち)ちだけ先(さき)走(はし)って空回(からまわ)り

花(はな)の雨(あめ)が降(ふ)るこの道(みち)は変(か)わらず

腕(うで)を絡(から)め歩(ある)きたいな

ケンカして疲(つか)れてもまた會(あい)える

そんな日(ひ(はいつまで続(つづ)くかな

時々(ときどき)感情(かんじょう)持(も)って生(う)まれてきたこと

憂鬱(ゆううつ)にさえ思(おも)ってしまう

舞(ま)い上(あ)がって旅立(たびた)って

遠(とおく)くまできたな

寂(さび)しい夜(よる)に思(おも)い出(だ)すのは

愛(あい)した人より愛(あい)された日々(ひび)

ユメヲミタアトデ

解(と)き放(はな)つ窓(まど)の向(む)こう

目(め)の前(まえ)で分(わ)かれゆく風(かぜ)の音(おと)

通(とお)り過(す)ぎたあとの靜寂(せいじゃく)に降(ふ)る太陽(たいよう)

優(やさ)しすぎて愛(あい)しさ増(ま)す

ユメヲミタミタイ

今(いま)君(きみ)に屆(とど)かない

愛(あい)のない言葉(ことば)なんて響(ひび)かない

ほんの少し離(はな)れて見守(みまも)るような君(きみ)に

迷(まよ)いながら微笑(ほほえ)んでる

君(きみ)はまだ遠(とお)くて

気持(きも)ちだけ先(さき)走(はし)って空回(からまわ)り

コワレユクようにながい

夢(ゆめ)みたあとで

And yet...

There will still be love in this world

中文譯詞

每當早晨來臨我就會想起你

連一天的開始也充滿惆悵

難道無法再挽回了嗎?天真的我倆

曾經只要能待在你身邊我就感到無限地幸福了

隨著時間的流逝 我害怕的哭泣

對於逐漸改變的人心

明明知道若無所求的話就不會有所失的

但卻無法無所求啊

不管未來往後的路遇到怎樣的情況

在夢境醒來之後

你仍離我遙遠

只是我想太多毫無進展

飄下花瓣雨的這條路依舊不變

好想能與你手挽著手漫步其中啊

即使爭吵而讓彼此變得疲倦但總會再見面

那樣的日子能夠持續到什麼時候呢

有時對於與生俱來的感情

只會讓人感到憂鬱而已

在寂寞的夜晚裡回想到的

只是被曾經愛過的人所深愛的每一天

夢境醒來之後

在被打開窗戶的另一端

眼前所呈現的是一分為二的風聲

對於呼嘯而過之後的寂靜所西下的太陽

過於的溫柔以致於徒增愛戀

夢境醒來之後

現在無法傳達給你  

對於沒有愛意的話語不能引起悸動

對於與我稍微保持距離守候著我的你

雖心中有點迷惑臉上仍帶著微笑

你仍離我遙遠

只是我想太多毫無進展

就像是逐漸破滅的 在長長的 夢境醒來之後

and yet...

There will still be love in this world

羅馬音

asa ga kuru tabi kimi no koto wo omou

ichinichi no hajimari sae mo setsunakute

nido to modore nai? mujaki na futari

tada soba ni ireba shiawase datta

toki ga tatsu koto ni obiete naiteta

kawari yuku hito no kokoro ni

nozoma nakereba ushinawa nai noni

motome zu ni ha irare nai yo

donna mirai ga kono saki ni attemo

yume wo mita ato de

kimi ha mada tookute

kimochi dake sakibashitte karamawari

hana no ame ga furu kono michi ha kawara zu

ude wo karame aruki tai na

kenka shite tsukaretemo mata aeru

sonna hi ha itsu made tsuzuku ka na

tokidoki kanjou motte umarete kita koto

yuuutsu ni sae omotte shimau

maiagatte tabidatte tooku made kita na

sabishii yoru ni omoidasu no ha

ai shita hito yori ai sareta hibi

yume wo mita ato de

tokihanatsu mado no mokou

me no mae de wakare yuku kaze no oto

toori sugita ato no seijaku ni furu taiyou

yasashi sugite itoshisa masu

yume wo mita mitai

ima kimi ni todoka nai

ai no nai kotoba nante hibika nai

hon no sukoshi hanarete mimamoru youna kimi ni

mayoi nagara hohoenderu

kimi ha mada tookute

kimochi dake sakibashitte karamawari

koware yuku youni nagai yume mita ato de

and yet…

There will still be love in this world.  

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們