簡介
詞目 發音 sì tǐ bù qín,wǔ gǔ bù fèn
(在古漢語中“分”和“糞”是音近義通字,“糞”同“分”,古有糞種之法,種子經肥料浸泡以後下種,這樣禾苗才生長的茂盛,所以此處“分”應讀“fèn”,而不是我們所認為的陰平聲。)
示例 我們新時代的青年絕不能做~的書呆子。
用 法 複句式;作定語、分句;含貶義
示 例 我們新時代的青年絕不能做~的書呆子。
近義詞飽食終日、無所事事
反義詞孜孜不倦、不辭辛勞
歇後語侯門的小姐,王府的少爺
燈 謎孔子的弟子
含義 要懂得融會貫通 把理論與實際相聯繫 注重實踐
原文
子路從而後(1),遇丈人(2),以杖荷(3)蓧(4)。子路問曰:“子見夫子(5)乎?”丈人曰:“四體不勤,五穀不分(6),孰(7)為夫子?”植(8)其杖而芸(9)。子路拱(10)而立。止子路宿,殺雞為黍(11)而食(12)之。見(13)其二子焉。明日(14),子路行以告。子曰:“隱者也。”使子路反見之。至,則行矣。子路曰:“不仕無義。長幼之節,不可廢也;君臣之義,如之何其廢之?欲潔其身,而亂大倫。君子之仕也,行其義也。道之不行,已知之矣。”
注釋
1.從而後:跟隨在老師後面。從,跟從。
2.丈人:對年長的人的尊稱。
3.荷:扛。
4.蓧:音diào,古代耘田所用的竹器。
5.夫子:此指學生對老師的尊稱。
6.四體不勤,五穀不分:
一說這是丈人指的是自己,分是糞;不,是語氣詞,意為:“我忙於播種五穀,沒有閒暇,怎知你夫子是誰?”清人俞樾《古書疑義舉例》卷四“助語用不字例”中指出,此兩句中的“不”為語助詞,而不是否定副詞,指出丈人在這裡是自言“只勤四體,只分五穀,哪有功夫去管你所說的夫子”,並說:“若謂以不勤,不分責子路,則不情甚矣,安有萍水相逢,遽加面斥者乎?”。另一說是丈人責備子路,說子路手腳不勤,五穀不分,此觀點如見朱熹所著《集注》中所說。我們以為,子路與丈人剛說了一句話,丈人並不知道子路是否真的四體不勤,五穀不分。並且就如清人俞樾所說,兩個人是初次見面,按禮節來說,人不會對初次見面之人說斥責之語,並且兩人無怨無仇,所以沒有可能說出斥責子路或者其口中所說的“夫子'的話。所以,我們一般都是同意第一種說法,第二種說法僅供參考。
7.體,四肢,手足。
8.植:與“菑”是音近義通字,有“插”義,是為 【插】譯。
9.芸:通“耘”,除草。
10.拱:拱手。
11. 黍:音shǔ,黏小米。
12. 食:音sì,動詞作使動用,給......吃。
13.見:音xiàn,動詞用如使動,使......拜見。
14.明日:第二天。
譯文
子路跟隨孔子出行,落在了後面,遇到一個老丈,用杖挑著農具。子路問道:“你看到我的老師嗎?”老丈說:“(我)忙於耕種,五穀都認識,不知你老師是誰?”說完,便放下杖開始勞作。子路拱著手恭敬地站在一旁。(老丈)留子路到他家住宿,殺了雞,做了小米飯給他吃,又叫兩個兒子出來見子路。第二天,子路趕上孔子,把這件事告訴了孔子。孔子說:“這是個隱士啊。”叫子路返回去拜見他。(子路)到了那裡,(老丈)已經走了。子路說:“不做官是不義的。長輩和晚輩間的禮節是不能廢棄的;君臣間的大義(他)為什麼要廢棄掉呢?想要自身清白,卻破壞了根本的君臣之道。君子做官,只是為了盡君臣之義的。至於道(君臣之道)沒有得到推廣實行,早就知道了。”
評析
過去有一個時期,人們認為這一章中老丈所說:“四體不勤,五穀不分”是勞動人民對孔丘的批判等等。這恐怕是理解上和思想方法上的問題。對此,我們不想多作評論,因為當時不是科學研究,而是政治需要。其實,本章的要點不在於此,而在於後面子路所作的總結。即認為,隱居山林是不對的,老丈與他的兒子的關係仍然保持,卻拋棄了君臣之倫。這是儒家向來都不提倡的。
“以告”中省略了“之”,這句話翻譯為:“把這件事告訴孔子。”
作者
《論語》是儒家學派的經典著作之一,由孔子的弟子及其再傳弟子編撰而成。它以語錄體和對話文體為主,記錄了孔子及其弟子言行,集中體現了孔子的政治主張、論理思想、道德觀念及教育原則等。
與《大學》、《中庸》、《孟子》、《詩經》、《尚書》、《禮記》、《易經》、《春秋》並稱“四書五經”。通行本《論語》共二十篇。
出處
《四體不勤,五穀不分》選自《論語·第十八章·微子篇》。
《論語》是記載中國古代著名思想家孔子及其弟子言行的語錄,共四十卷,由孔子的弟子及其再傳弟子編寫,是我國古代儒家經典著作之一,是首創語錄體。漢語文章的典範性也源於此,儒家(在春秋戰國時期與墨家對立)創始人孔子的政治思想核心是“仁”、“禮”和“中庸”。《論語》是記錄孔子主要弟子及其再傳弟子關於孔子言行的一部書。
《論語》是孔子及其弟子的對話,以記言為主,“論”是論纂的意思,“語”是話語。《論語》成書於眾手,記述者有孔子的弟子,有孔子的再傳弟子,也有孔門以外的人,但以孔門弟子為主,《論語》是記錄孔子和他的弟子言行的書。
作為一部優秀的語錄體散文集,它以言簡意賅、含蓄雋永的語言,記述了孔子的言論。《論語》中所記孔子循循善誘的教誨之言,或簡單應答,點到即止;或啟發論辯,侃侃而談;富於變化,娓娓動人。
《論語》是名列世界十大歷史名人之首的中國古代思想家孔子的門人記錄孔子言行的一部集子,成書於戰國初期。因秦始皇-焚書坑儒(雖說是焚書坑儒,但是活埋的其實是一些方士及一些書本),到西漢時期僅有口頭傳授及從孔子住宅夾壁中所得的本子,計有:魯人口頭傳授的《魯論語》20篇,齊人口頭傳授的《齊論語》22篇,從孔子住宅夾壁中發現的《古論語》21篇。西漢末年,帝師張禹精治《論語》,並根據《魯論語》,參照《齊論語》,另成一論,稱為《張侯論》。此本成為當時的權威讀本,據《漢書·張禹傳》記載:“諸儒為之語曰:‘欲為《論》,念張文。’由是學者多從張氏,餘家寢微。”《齊論語》《古論語》不久亡佚。現存《論語》20篇,492章,其中記錄孔子與弟子及時人談論之語約444章,記孔門弟子相互談論之語48章。