作品譯文
從前商湯將要前往去見伊尹,讓彭家的兒子來駕車。彭家的兒子半路上問道:“您這是要去哪裡?”商湯答道:“我將要去見伊尹。”彭家的兒子說:“伊尹,(只不過)是全天下中的一位普通的百姓。如果您想要見他,只要下令召見來問他,這對他(來說)已經是受到賞賜了!”商湯說:“這不像你知道的那樣。如果現在這裡有一種藥,吃了它,耳朵會(變得)更加靈敏,眼睛會(變得)更加明亮,那么我一定會很高興並努力吃(這個)藥。現在伊尹對於我國,就好像良醫好藥,而你卻不想讓我見伊尹,這是你不想讓我好啊!”(商湯)於是叫彭家的兒子下去,不讓他駕車了。
詞語解釋
1、昔者:從前,過去。
2、御:駕車。
3、君將何之:之,到……去
4、賤人:出身低賤的人,泛指普通百姓。
5、賜:恩惠,恩德。
6、知:知道。
7、加:更加。
8、明:明亮,光明。
9、強:勉強,硬要。
10、食:吃。
11、譬:好像,猶如。
12、善:好。
13、見:看見,看到。
14、因:於是。
15、下:使……下車。
16、使:讓。
17、伊尹:商初大臣,曾為奴隸。
18、於:對於
相關練習
(1)下列各句中加點詞語意義的解釋,不正確的一項是( D )
A.令彭氏之子御 御:駕車。
B.伊尹,天下之賤人也 賤人:出身低賤的人。
C.彼受賜矣 賜:恩惠,恩德。
D.因下彭氏之子 下:下令。
(2)用“/"給下面句子斷句。
食之/則耳加聰/目加明
彭氏之子/半道而問
是子不欲/吾善也
(3)用現代漢語翻譯下面句子。
1)君將何之:您要去哪裡?
2)今夫伊尹之於我國也,譬之良醫善藥也。
現在伊尹對於我國來說,就好像是好的醫生,好的藥材。
3)則吾必說而強食之。
那么我一定會喜歡(它)並努力吃(這個)藥。
(4)試概括這個故事中作為君主商湯的特點。
謙虛、思賢若渴、尊重別人、心繫國家、賞罰分明。
(5)與例句中的“之”的意義和用法相同的是 ( D )
例句:君將何之
A.固國不以山溪之險
B.多助之至
C.若君欲見之
D.而兩狼之並驅如故
(6)從中看出作為君主的商湯有什麼特點?
看出商湯是個禮賢下士、求賢若渴,尊敬有才能的人的明智君王