簡介
君子之交淡若水,小人之交甘若醴。
選自《莊子·山木》。醴(lǐ):甜酒。
君子之間的交情,之間無猜疑,猜疑心幾乎是沒有的像水一樣清淡,小人之間的交往,多數為過河拆橋,只是基於酒肉的交情。
原文
子桑戶曰:“子獨不聞假人之亡與?林回棄千金之璧,負赤子而趨①。或曰:‘為其布與?赤子而布寡矣;為其累與?赤子而累多矣;棄千金之璧,負赤子而趨,何也?’林回曰:‘彼以利合,此以天屬②也。’夫以利合者,迫窮禍患害相棄也。以天屬者,迫窮禍患害收也。夫相收之與相棄亦遠矣。且③君子之交淡若水,小人之交甘若醴;君子淡以親,小人甘以絕。彼無故以合者,則無故以離。”
譯文
桑雽回答說:“你沒有聽說過那假國人的逃亡嗎?林回捨棄了價值千金的璧玉,背著嬰兒就跑。有人議論:‘他是為了錢財嗎?初生嬰兒的價值太少太少了;他是為了怕拖累嗎?初生嬰兒的拖累太多太多了。捨棄價值千金的璧玉,背著嬰兒就跑,為了什麼呢?’林回說:‘價值千金的璧玉跟我是以利益相合,這個孩子跟我則是以天性相連。’以利益相合的,遇上困厄、災禍、憂患與傷害就會相互拋棄;以天性相連的,遇上困厄、災禍、憂患與傷害就會相互包容。相互收容與相互拋棄差別也就太遠了。而且君子的交誼淡得像清水一樣,小人的交情甜得像甜酒一樣;君子淡泊而心地親近,小人以利相親而利斷義絕。但凡無緣無故而接近相合的,那么也會無緣無故地離散。”
【注釋】
①趨:逃命
②屬:相連
③且:而且
④赤子:初生的嬰兒
⑤布:古代錢幣
⑥故:原因
⑦寡:少
【賞析】
因君子有高尚的情操,所以他們的交情淡的像水一樣。這裡的“淡若水”不是說君子之間的感情淡的像水一樣,而是指君子之間的交往,不含任何功利之心,他們的交往純屬友誼,長久而親切。小人之間的交往,包含著濃重的功利之心,他們把友誼建立在相互利用的基礎上,表面看起來“甘若醴”,如果對方滿足不了功利的需求時,很容易斷絕,他們之間存在的只是利益。所以與人交往,要找君子,不要找小人。
【理解】
那是一種相互的信任和生活所帶來的平淡後的寧靜與幸福,“淡”是生活的味道,也是時間驗證的朋友味道;最主要的是“淡”如平靜的水,而不是洶湧的波濤,真正的朋友之間不需要有大風大浪一樣的日子,能夠和氣、平安、健康、快樂、珍惜、信任、像水一樣的清澈透明的友誼足矣!
相關典故
唐貞觀年間,薛仁貴尚未得志之前,與妻子住在一個破窯洞中,衣食無著落,全靠王茂生夫婦經常接濟。後來,薛仁貴參軍,在跟隨唐太宗李世民御駕東征時,因薛仁貴平遼功勞特別大,被封為“平遼王”。一登龍門,身價百倍,前來王府送禮祝賀的文武大臣絡繹不絕,可都被薛仁貴婉言謝絕了。他惟一收下的是普通老百姓王茂生送來的“美酒兩壇”。一打開酒罈,負責啟封的執事官嚇得面如土色,因為壇中裝的不是美酒而是清水!“啟稟王爺,此人如此大膽戲弄王爺,請王爺重重地懲罰他!”豈料薛仁貴聽了,不但沒有生氣,而且命令執事官取來大碗,當眾飲下三大碗王茂生送來的清水。在場的文武百官不解其意,薛仁貴喝完三大碗清水之後說:“我過去落難時,全靠王兄弟夫婦經常資助,沒有他們就沒有我今天的榮華富貴。如今我美酒不沾,厚禮不收,卻偏偏要收下王兄弟送來的清水,因為我知道王兄弟貧寒,送清水也是王兄的一番美意。”這就叫君子之交淡如水。”此後,薛仁貴與王茂生一家關係甚密,“君子之交淡如水”的佳話也就流傳了下來。