台灣語言選擇與語言意識的實況

內容介紹在日本統治下及戰後的戒嚴令下的台灣,在家中使用的語言,河洛語(閩南語)、客人家語和原住民諸語等的「方言」的地位受到輕視。 而外來語言,日語、北京語的「國語」的普及化被提出作為最優先課題。 本書置身於變化多端的多語言狀況裡,明確指出台灣人語言使用狀況和語言意識。

內容介紹

在日本統治下及戰後的戒嚴令下的台灣,在家中使用的語言,河洛語(閩南語)、客人家語和原住民諸語等的「方言」的地位受到輕視。而外來語言,日語、北京語的「國語」的普及化被提出作為最優先課題。可是,自1987年戒嚴令解除以來,「方言」的地位慢慢的提升,如在2001年,國民教育的鄉土「語言」教育的實行等…。現在的台灣迎接著語言狀況的轉換期。
如此狀況下,人們對各自的語言會持有什麼想法,將如何使用?本書置身於變化多端的多語言狀況裡,明確指出台灣人語言使用狀況和語言意識。
本書全書以日文寫作,請讀者自行參酌。

熱門詞條

聯絡我們