原文
劉君良,瀛州饒陽人也。累代⑴義居⑵,兄弟雖至四從⑶,皆如同氣⑷,尺布斗粟,人無私⑸焉。大業⑹末⑺,天下饑饉⑻,君良妻勸其分析⑼,乃竊取庭樹上鳥雛⑽?,交置諸巢中,令群鳥斗競。舉家怪之,其妻曰:“方今天下大亂,爭鬥之秋,禽鳥尚不能相容,況於人乎!”君良從之。
分別後月余,方知其計。中夜,遂攬妻發大呼曰:“此即破家賊耳!”召諸昆弟⑾,哭以告之。是夜棄其妻,更與諸兄弟同居處,情契如初。屬⑿盜起,閭里依之為堡者數百家,因名為義成堡。武德七年,深州別駕楊弘業造其第,見有六院,唯一飼,子弟數十人,皆有禮節,咨嗟⒀而去。
譯文
劉君良,瀛州饒陽(今河北饒陽)人。世代聚居,他的兄弟們雖然多達四從(親叔伯兄弟關係叫做從,四從表示四代血緣關係),都像親兄弟一樣,一尺布、一斗粟,都不私存。大業(隋煬帝年號)末年,國家發生饑荒,劉君良的妻子勸他分家,就偷偷地取來樹上小鳥,交叉放置在眾多的鳥窩中,讓群鳥發生爭鬥。全家都感到奇怪,劉君良的妻子說:“現在天下大亂,到處都是戰爭的時刻,鳥類尚且不能相容,更何況人呢!”劉君良就聽從了她。
分家後一個多月,才知道了妻子的計謀。半夜,揪住妻子的頭髮大聲說:“這就是敗家的賤人!”把兄弟們都召來,哭著告訴他們實情。當天晚上就拋棄了妻子,又和兄弟們住到一起,情誼和從前一樣。趕上盜賊群起,鄉里依靠他建造了堡壘幾百處,並起名叫做義成堡。武德(唐高祖年號)七年,深州別駕(官職名)楊弘業到了他家,發現有六座院子,但是只有一個廚房,他的子弟好幾十人,都懂禮節,楊弘業非常感嘆的離開了。
注釋
⑴累代:一連幾代人
⑵義居:友好的相處
⑶四從:四代同堂
⑷同氣:同呼吸
⑸私:私心
⑹大業:隋煬帝年號
⑺末:最後幾年
⑻饑饉:災荒
⑼分析:指分家
⑽雛:小鳥
⑾昆弟:兄弟
⑿ 屬:遇
⒀咨嗟:感慨
⒁別駕:州官名稱
閱讀提示
我國傳統的家庭模式是數代同堂的大家庭,三代同堂、四代同堂很常見,而且備受推崇,分家異炊則被認為是可恥的不道德的行為。正因為如此,當劉君良得知妻子欺騙他致使兄弟分離時,毫不猶豫地趕走妻子,回去與兄弟同住。他的這種義舉深得人心,他也自然成為當地人民的領袖。