創作背景
新海誠監督動畫電影新作《你的名字。》已在2016年8月26日日本全國上映。RADWIMPS的同名新專輯《你的名字。》已在同年8月24日發售。RADWIMPS而作為這部電影的音樂擔當,電影的主題曲「前前前世」和其他插曲全部都是由RADWIMPS創作的。
在電影「你的名字。」的預告片中,公開了主題曲「前前前世」。此次RADWIMPS的專輯除了主題歌還會收錄電影裡的3首插曲。雖然至今為止RADWIMPS的作品都是由主唱野田洋次郎創作的,但這張新專輯的22首歌曲中,桑原和武田第一次嘗試了作曲。
新海誠與RADWIMPS的主唱野田洋次郎在2年前認識,經過無數次細緻的探討才完成這部作品。關於劇情設定就花了1年以上的時間,每一個步驟都追求完美不留紕漏。RADWIMPS多種多樣的音樂性,新海誠監督如詩如畫般世界觀,兩者碰撞在一起發生了不可思議的化學反應,這也是音樂同動畫的一次空前緊密的合作。
歌曲歌詞
日文
やっと目を覚ましたかい
それなのになぜ眼も合わせやしないんだい?
「遅いよ」と怒る君
これでもやれるだけ 飛ばしてきたんだよ
心が身體を追い越してきたんだよ
君の髪や瞳だけで胸が痛いよ
同じ時を吸いこんで 離したくないよ
遙か昔から知るその聲に
生まれてはじめて 何を言えばいい?
君の前前前世から仆は君を探しはじめたよ
そのぶきっちょな 笑い方をめがけてやってきたんだよ
君が全然全部なくなって
チリヂリになったって
もう迷わない また1から探しはじめるさ
むしろ0から また宇宙をはじめてみようか
どっから話すかな
君が眠っていた間のストーリー
何億 何光年分の物語を 語りにきたんだよ
けどいざその姿この眼に映すと
君も知らぬ君とジャレて戱れたいよ
君の消えぬ痛みまで 愛してみたいよ
銀河何個分かの果てに出逢えた
その手を壊さずにどう握ったならいい?
君の前前前世から仆は君を探しはじめたよ
その騒がしい聲と涙をめがけ やってきたんだよ
そんな革命前夜の仆らを
誰が止めるというんだろう
もう迷わない君のハートに旗を立てるよ
君は仆から諦め方を奪い取ったの
私たち越えれるかな
この先の未來數え切れぬ困難を
言ったろ 二人なら
笑って返り討ちにきつと出來るさ
君以外の武器は他にはいらないだ
前前前世から仆は君を探しはじめたよ
そのぶきっちょな 笑い方をめがけて やってきたんだよ
君が全然全部なくなって
チリヂリになったって
もう迷わない また1から探しはじめるさ
何光年でも この歌を口ずさみながら
羅馬音
yatto me o samashi takai
sorenanoni naze me mo awaseyashinai n dai
「osoi yo」 to okoru kimi
kore demo yareru dake tobashite kita nda yo
kokoro ga karada o oikoshite kita nda yo
kimi no kami ya hitomi dake de munegaitai yo
onaji toki o suikonde hanashitakunai yo
haruka mukashikara shiru sono-goe ni
umarete hajimete nani o ieba i
kimi no zen zen zense kara boku wa
kimi o sagashi hajimeta yo
sono bukitchona warai-kata o megakete yatte kita nda yo
kimi ga zenzen zenbu nakunatte
chirijiri ni nattatte
mo mayowanai mata ichi kara sagashi hajimeru-sa
mushiro zero kara mata uchu o hajimete miyou ka
dokkara hanasu ka na
kimi ga nemutte ita aida no sutori
nan oku nan-konen-bun no monogatari o katari ni kita nda yo
kedo iza sono sugata kono me ni utsusu to
kimimoshiranukimitojaretetawamuretaiyo
kimi no kienu itami made aishite mitai yo
ginga nankobun ka no hate ni deaeta
sono-te o kowasazu ni do nigittanara i
kimi no zen zen zense kara boku wa
kimi o sagashi hajimeta yo
sono sawagashi koe to namida o megake yatte kita nda yo
son'na kakumei zen'ya no bokura o
dare ga tomeru to iu ndarou
mo mayowanai kimi no haato ni hatawotateru yo
kimi wa boku kara akirame-kata o ubaitotta no
watashitachi koe reru ka na
konosaki no mirai kazoekirenu kon'nan o
ittaro futarinara
waratte kaeriuchi ni kitsu to dekiru-sa
kimi igai no buki wa hoka ni hairanaida
zen zen zense kara boku wa
kimi o sagashi hajimeta yo
sono bukitchona warai-kata o megakete yatte kita nda yo
kimi ga zenzen zenbu nakunatte
chirijiri ni nattatte
mo mayowanai mata ichi kara sagashi hajimeru-sa
nan-konen demo konoutawo kuchizusaminagara
中文翻譯
總算睡醒了嗎?
可你為什麼不肯對上我的視線呢?
你生氣地責怪我怎么那么晚到
可即便如此我也已經盡我所能 以最快的速度飛奔到你的身邊
心臟甚至比身體先一步抵達了這裡
只是望著你的髮絲和你的眼眸就讓我痛徹心扉
想和你呼吸在當下 再也不想和你分開
很久很久以前就熟稔於心的聲音
有生以來第一次煩惱著 該如何回應?
從你的前前前世開始
我就一直在尋找你的蹤跡
循著你那笨拙的笑容 總算找到了這個地方
就算你的一切化為烏有
支離破碎散落世界各處
我也不會再迷茫 我會從頭開始再一次尋找
不如說就這樣從零開始 再創造一個全新的宇宙
該從哪兒說起呢
在你沉睡這段期間的故事
歷經上億光年所編織的故事 我就是為了將其述說而來到這裡的
但是當你的身影映入我的眼帘
我卻想和你也不曾知曉的自己說笑玩鬧
包括長久糾纏你的苦痛 我也想一併地愛惜包容
數不清是第幾次穿越銀河 才終於在盡頭和你邂逅
我該如何小心翼翼緊握住你的手才好?
從你的前前前世開始
我就一直在尋找你的蹤跡
循著那喧囂的噪音和你的眼淚 總算找到了這個地方
處於革命前夜的我們
你說還有誰能阻止呢
我已經不會再迷茫 在你的心中豎起屬於我的旗幟
我放棄的念頭早就被你奪走了
未來的無數困難
我們能克服嗎
我說過吧 我們兩個
一定能笑著完成反擊的
你是我唯一的最強武器
從你的前前前世開始
我就一直在尋找你的蹤跡
循著你那笨拙的笑容 總算找到了這個地方
就算你的一切化為烏有
支離破碎散落世界各處
我也不會再迷茫 我會從頭開始再一次尋找
不管相隔多少個光年 我都會繼續哼唱起這首歌[2]
(註:粗體字是Original ver.的歌詞)