讀音
(cì dì hé qū huáng)
文言文
原文
宋子京 留守西都 ,同年 為河南令,好述利便。以農家藝 麥費耕耨 ,改用長錐刺地下種(以一畝試之),自旦至暮,不能遍苗。又值蝗災,科 民畜雞,云:“不惟去蝗之害,兼得畜雞之利。”剋期 令民悉呈所畜,群雞既集,紛然格鬥,勢不得止;逐之飛走,塵埃障天。百姓喧闐 不止,相傳為笑。
翻譯
“宋子京留守西都,同年當上了河南令,喜歡講究便利。他覺得農民播種麥子耕耘費力,於是改用長錐扎地播種。用一畝地作為試點,從早上忙到晚上,沒能種滿一畝地。又正值鬧蝗災之時,他命令百姓養雞,並且說:“(這樣)不僅可以祛除蝗害,而且還能兼得養雞的益處。”命令百姓按期上繳所養的雞,結果雞聚到一起,紛紛鬥起架來,沒法讓它們停下來;趕雞時它們又飛又跑,弄得塵埃飛揚遮天。百姓們不停地喧鬧嘆息,把這件事傳為笑柄。
注釋
1.宋子京:即宋祁,北宋文學家。
2.西都:指西京洛陽。
3.同年:科舉考試中同榜考中的進士。
4.藝:種植。
5.耨(nòu):除草。
6.科:責成。
7.克(kè)期:限期。
8.喧闐(jù):喧嚷。