中俄歌詞
Алсу - Зимний сон
Звезды поднимаются выше 星星高的遙不可及,
Свет уже не сводит с ума 星光不再奪人心魄;
Если ты меня не услышишь 你若忽略我的呼喚,
Значит наступила зима 就意味著冬的到來。
Небо, загрустив, наклонилось 陰鬱深深天幕低垂,
В сумерки укутав дома 夕陽的光擁著房子;
Больше ничего не случилось 一切都是自然而然,
Просто наступила зима 只是冬天來臨而已。
В тот день, когда ты мне приснился, 那天你走進我夢裡面,
Я все придумала сама 我就已經看清這一切,
На землю тихо опустилась
Зима, зима 冬天靜靜地親吻地面;
Я для тебя не погасила 我的燈為了你而不熄,
Свет в одиноком окне 燈光點亮窗子的孤單,
Как жаль, что это все приснилось
Мне 這個夢卻變成了遺憾。
В сны мои луна окунулась 月亮掛在夢的心上,
Ветер превратила в туман 我將風兒變成薄霧;
Если я к тебе не вернулась 若我沒回到你身邊,
Значит наступила зима 就意味著冬的到來。
Может, помешали метели 或許前路風雪阻隔,
Может, предрассветный туман 或許黎明被霧遮掩;
А помнишь, мы с тобою хотели 是否記得我的期待,
Чтобы наступила зима 期待著冬天的到來。
В тот день, когда ты мне приснился, 那天你走進我夢裡面,
Я все придумала сама 我就已經看清這一切,
На землю тихо опустилась
Зима, зима 冬天靜靜地親吻地面;
Я для тебя не погасила 我的燈為了你而不熄,
Свет в одиноком окне 燈光點亮窗子的孤單,
Как жаль, что это все приснилось
Мне 這個夢卻變成了遺憾。
Голос, тихий, таинственный
Где ты, милый, единственный,
Сон мой
寧靜的神秘的聲音,
唯一的愛,我的夢,你在哪裡?
Вьюгой, белою, снежною,
Стану самою нежною
Сон мой 風兒的雪兒的纏綿,就變成那溫柔的夢吧。
В тот день, когда ты мне приснился, 那天你走進我夢裡面,
Я все придумала сама 我就已經看清這一切,
На землю тихо опустилась
Зима, зима, зима 冬天靜靜地親吻地面;
Я для тебя не погасила 我 的燈為了你而不熄,
Свет в одиноком окне 燈光點亮窗子的孤單,
Как жаль, что это все приснилось
Мне 這個夢卻變成了遺憾。