冬夜敕春

《冬夜敕春》
夜來曉風吹,
妙解花霏霏;
百般凌天地,
信比勝寒魁。

雖行榭篤途,
仍眷驚蟄雷;
實恐年後遲,
火急敕春歸。

詞句注釋

(1)妙解:精妙的解釋。
(2)百般:用盡一切方法。
(3)信比:堅信,此處通“比什麼狀態更好”。
(4)寒魁:寒季的花魁。
(5)榭篤:加快凋謝。
(6)敕:敕命;表現了作者對美好明天的信心。

作品譯文

入夜後的風有勁無勁的吹著,望窗外一看,臘梅樹上的花瓣被吹得撒遍了整個院子,似乎正在巧妙的解決冬夜的沉寂。
臘梅花定是在用盡一切方法裝飾整個天地,她瘋狂的凌舞,她堅信此刻自己絕對比當寒魁更美麗,自己再不願意做毅然不動寒魁了。
雖然加快了凋謝步伐,但臘梅花還是想開在春天,和百花一起盛放,她不願再守在孤獨的冬季,她太寂寞了,她祈禱老天快來個驚蟄雷吧。
是啊,春雷炸在年後就太遲了,臘梅花就該鬱鬱而終了,快,火急敕命春天立即到來。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們