基本信息
共犯(きょうはん)——椿屋四重奏
歌:椿屋四重奏
作詞:中田裕二
作曲:中田裕二
歌曲歌詞
明日(あした)には 覚(おぼ)えちゃいないだろう
ashita niwa oboecha inai darou
到了明天 你就不記得了吧
見(み)せかけの光(ひかり)で眩(くら)ます今夜(こんや)
misekake no hikari de kuramasu konya
被徒有其表的光芒迷惑的今晚
他(ほか)にする事無(ことな)いから
hokani suru koto nai kara
也沒有別的事可做
肌(はだ)を合(あ)わせて
hada wo awasete
讓我們肌膚相親吧
明日(あした)から 君は気(きみ)づくのだろう
ashita kara kimi wa kidukuno darou
明天開始 你就會注意到吧
見(み)せかけの姿(すがた)で騙(だま)せるような
misekake no sugata de damaseru youna
就像被徒有其表的樣子欺騙
憧(あこが)れだけじゃ 満(み)たされなくて
akogare dakeja mitasare nakute
只有憧憬 是無法被滿足的
溜息(ためいき)ついてばかり
tameiki tsuite bakari
只有不停嘆息
ろくに言葉(ことば)も交(か)わさず
rokuni kotoba mo kawasazu
沒有幾句言語交談
望(のぞ)む事(こと)はひとつだけ
nozomu koto wa hitotsu dake
期望的事情只有一件
惜(お)しげも無(な)く見(み)せた 秘密(ひみつ)はあまりに無防備(むぼうび)
oshige mo naku miseta himitsu wa amarini muboubi
毫無遺憾展示的秘密 也太過沒有防備
もう手遅(ておく)れ もう手遅(ておく)れ
mou teokure mou teokure
已經太遲了 太遲了
貸(か)し借(か)りの愛(あい)なんて 見飽(みあ)きたんだよ
kashikari no ai nante miakitan dayo
愛情的借貸 已經看慣了
繰(く)り返(かえ)し 何(なに)か目覚(めざ)めていく様(よう)な
kurikaeshi nanika mezameteiku youna
不停重複 好像有什麼在覺醒
駆(か)け引(ひ)きだけをしたいこの頃(ごろ)
kakehiki dake wo shitai kono goro
在只想臨機應變的此刻
そう君(きみ)と飽(あ)きるまで
sou kimi to akiru made
對 直到與你厭煩為止
持(も)て余(あま)すなら 全(すべ)てを
mote amasu nara subete wo
如果難以應付
仆(ぼく)に委(ゆだ)ねておくれよ
boku ni yudanete okureyo
就全都交給我吧
耳元(みみもと)でこぼした 秘密(ひみつ)はあまりに無防備(むぼうび)
mimimoto de koboshita himitsu wa amarini muboubi
在耳邊傾落的秘密 也太過沒有防備
もう手遅(ておく)れ もう手遅(ておく)れ
mou teokure mou teokure
已經太遲了 太遲了
むせ返(かえ)る吐息(といき)の中(なか)
muse kaeru toiki no naka
在嗆人的氣息中
溢(あふ)れ返(かえ)る意識(いしき)もまた
afure kaeru ishiki mo mata
溢出的意識
未回答(みかいとう)で 実際(じっさい)そうで
mikaitou de jissai soude
仍未回答 實際也如此
いい加減(かげん)にそれを見(み)たいようで
iikagen ni sore wo mitai youde
你也差不多想看了
だから 真実(しんじつ)を語(かた)るよりいつも
dakara shinjitsu wo kataru yori itsumo
所以 比起訴說真實 總是
秘密(ひみつ)を明(あ)かすようにキスを
himitsu wo akasu youni kisu wo
泄露秘密的吻
重(かさ)ねてるほうがいいよ
kasaneteru houga iiyo
這樣比較好
気(き)づいてからじゃ
kiduite kara ja
等你意識到
遅(おそ)すぎるから
oso sugiru kara
就已經太晚了
いますぐに認(みと)めなよ
ima sugu ni mitomena yo
所以現在就承認吧
苛立(いらだ)つ街(まち)を背中(せなか)に
iradatsu machi wo senaka ni
背對著煩躁的街道
君(きみ)が脫(ぬ)ぎ舍(す)てた君(きみ)は
kimi ga nugi suteta kimi wa
你褪去的你
ありのままの姿(すがた)
arinomama no sugata
是最真實的姿態
許(ゆる)し合(あ)う程(ほど)に無防備(むぼうび)
yurushi au hodo ni muboubi
無防備到可以互相原諒的程度
もう手遅(ておく)れ もう手遅(ておく)れ
mou teokure mou teokure
已經太遲了 太遲了
持(も)て余(あま)すなら 全(すべ)てを
mote amasu nara subete wo
如果難以應付
仆(ぼく)に委(ゆだ)ねておくれよ
boku ni yudanete okureyo
就全都交給我吧
耳元(みみもと)でこぼした 秘密(ひみつ)はあまりに無防備(むぼうび)
mimimoto de koboshita himitsu wa amarini muboubi
在耳邊傾落的秘密 也太過沒有防備
もう手遅(ておく)れ もう手遅(ておく)れ
mou teokure mou teokure
已經太遲了 太遲了