六韜·虎韜·臨境

六韜·虎韜·臨境

臨境篇論述了兩軍對陣中,疲憊、襲擾和擊敗敵人的作戰方法。首先論述在兩軍勢均力敵的情況下,要攻擊敵人並取得勝利,必須做到:將部隊分為前、中、後三軍,先令前軍修築工事,完善守備;後軍多積糧的,隱蔽意圖;中軍“擊其不意,攻其不備”,即可取勝。接著進一步論述敵軍對我上述戰法己有防備的情況下,要取得勝利,必須不斷地疲憊、騷擾敵軍,派出小部隊,不停地挑戰,讓老弱士卒曳柴楊塵,迷惑敵人。敵軍將帥必然疲勞,士卒必定驚慌不安。這時再令部隊進行突襲,“或襲其內,或擊其外,三軍疾戰,敵人必敗”。

作品原文

武王問太公曰:“吾與敵人臨境相拒,可以來,我① 可以往,陳皆堅固,莫敢先舉。我欲往而襲之,彼亦可以來,為之奈何?”

太公曰:“兵分三處,令我前軍,深溝增壘而無出,列旌旗,擊② 鼙鼓,完為守備。令我後軍多積糧食。無使敵人知我意,發我銳士潛襲其中,擊其不意,攻其無備。敵人不知我情,則止不來矣。”

武王曰:“敵人知我之情,通我之謀,動而得我事,其銳士伏於深草,要隘路,擊我便處③ ,為之奈何?”

太公曰:“令我前軍日出挑戰,以勞其意;令我老弱拽柴揚塵④ ,鼓呼⑤ 而往來,或出其左,或出其右,去敵無過百步,其將必勞,其卒必駭⑥ 。如此,則敵人不敢來。吾往者不止,或襲其內,或擊其外,三軍疾戰,敵人必敗。”

作品注釋

①我:底本作“軍”,疑誤,今據《武經七書匯解》校改。

②擊:敲打。

③便處:便:簡單。指防守薄弱之處。

④拽柴揚塵:拖曳著柴草賓士,使塵土飛揚,以迷惑敵人。

⑤鼓呼:擂鼓吶喊。

⑥駭:驚駭。

作品譯文

武王問太公道:“我軍和敵人在國境上對峙時,敵可以來攻我,我可以去攻敵,彼此陣勢都很堅固,誰也不敢首先行動。我想前去襲擊敵人,又擔心敵人前來襲擊我軍,應該怎么辦?”

太公說:“在這種情況下,應把我軍分為前、中、後三部分,令我前軍深溝高壘,不要出戰,列旌旗,擊鼙鼓,做充分的戰鬥準備。令我後軍多積糧食,不要讓敵人知道我軍的意圖。然後,派遣精銳部隊偷襲敵人後方,出其不意,攻其不備地襲擾敵人。敵人無法了解我軍情況,就不敢前來進攻了。”

武王問:“如果敵人察知我軍情況,明了我軍意圖,我一行動敵人就知道我要做什麼,因而派精銳部隊埋伏在深草地里,攔阻我必經的隘路,襲擊我防備不周的地方,對此怎么辦?”

太公說:“令我前軍每天前往挑戰,以懈怠敵人的鬥志;令我老弱士卒拖動樹枝,揚起灰塵,擊鼓吶喊,往來不停,以壯我軍聲勢。我挑戰部隊或出現在敵人右邊,或出現在敵人左邊,距離敵人不遠過百步,在我不斷擾亂下,敵方的將帥必定疲於應付,敵方的士卒必定發生恐慌。這樣,敵人就不敢前來了。我軍反覆不停地擾亂,或襲擊他的內部,或攻擊他的外部,然後,全軍急速投入戰鬥,敵人一定會被打敗。”

作品評析

本篇論述了兩軍對陣中,疲憊、襲擾和擊敗敵人的作戰方法。首先論述在兩軍勢均力敵的情況下,要攻擊敵人並取得勝利,必須做到:將部隊分為前、中、後三軍。先令前軍修築工事,完善守備;後軍多積糧草,隱蔽意圖;中軍“擊其不意,攻其無備”,即可取勝。接著進一步論述敵軍對我軍上述戰法已有防備的情況下,要取得勝利,必須不斷地疲憊、騷擾敵軍,派出小部隊,不停地挑戰,讓老弱士卒拽柴揚塵,迷惑敵人。敵軍將帥必然疲勞,士卒必定驚慌不安。這時再令部隊進行突襲,“或襲其內,或擊其外,三軍疾戰,敵人必敗”。在兩軍對壘中,誤敵疲敵,創造條件,捕捉戰機,出其不意,是奪取戰爭勝利的一種有效戰法。

國學故事

在兩軍對壘中,誤敵疲敵,創造條件,捕捉戰機,出其不意,是奪取戰爭勝利的一種有效戰法。秦朝滅楚就是運用這一原則而奪取勝利的一個例證。

秦王政二十二年(前之225年),秦國基本上統一了北方,韓、趙、魏已不復存在,燕也成囊中之物。秦於是把征討的目標指向南方的楚國。秦王政召集王翦、李信等將領商討滅楚大計,年青氣盛的李信誇下海口,只要二十萬軍隊便可取荊滅楚,老將王翦卻不以為然,認為沒有六十萬大軍難以獲勝。秦王政正是志得意滿之時,認為王翦已老朽不可用,遂用李信為大將,蒙武為副將,率軍二十萬伐楚。李信,蒙武分兵兩路深入楚地,企圖圍殲楚軍。楚將項燕隱蔽主力,尋隙反擊。李信軍未能捕捉楚軍主力決戰,回軍與蒙武會師。楚軍暗中尾隨三晝夜,乘秦軍無備,在城父(今河南襄城西)出其不意地向秦軍發起攻擊,攻破秦軍營壘,殺死七個都尉,秦軍大敗,李信狼狽逃回秦國。

秦王這時才痛悔不用王翦之議,於是重新起用王翦。王翦依舊重申,楚國人多地廣,雖已無昔日雄風,但畢竟具備相當的經濟、軍事實力,所以非用六十萬兵力不可。秦王慨然允諾。王翦率軍迅速攻下楚國陳(今河南淮陽)以南至平輿(今河南平輿)一帶地區。楚國見形勢危急,便傾國中之兵,由項燕率領,欲同秦軍決一死戰。王翦根據對陣楚軍兵力眾多、士氣正旺、求戰心切的實際情況,採取了養精蓄銳、以逸待勞、敵疲而擊的方針,命令部隊安寨守營,堅壁不出。楚軍百般挑戰,王翦皆置之不理,給楚軍一種長期駐守的假象。與此同時,王翦又根據秦軍大多是北方人,對南方的氣候、地形等不能立即適應的情況,加緊進行針對性訓練。兩軍相持一年有餘,楚軍不斷挑戰而秦軍堅守不應,以為秦軍已無意進攻,於是拔營東歸。王翦看到時機已到,下令部隊追擊,楚軍倉促應戰,措手不及,慘遭毀滅性的打擊。王翦乘勝進軍,於次年俘虜楚王,楚國滅亡。

此戰是戰國時期最大的戰役之一。秦軍之所以最終取勝,關鍵在於王翦根據敵我雙方的情況,採取了正確的作戰方針。大軍壓境時堅壁不戰,養精蓄銳,使意氣正盛的楚軍勞頓疲憊,銳氣漸消,不戰自弱,而後乘楚軍撤退之機,出敵不意,傾師掩擊,終於取得了勝利。

出處簡介

《六韜》又稱《太公六韜》、《太公兵法》、《素書》,舊題周初太公望(即呂尚、姜子牙)所著,普遍認為是後人依託,作者已不可考。現在一般認為此書成於戰國時代。全書以太公與文王、武王對話的方式編成。

《六韜》是一部集先秦軍事思想之大成的著作,對後代的軍事思想有很大的影響,被譽為是兵家權謀類的始祖。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們