電影
1 劇情傑克·羅賓遜是位富有的商人,每天圍繞他生活的就只有工作。然而,一個家族的詛咒卻日夜纏繞著他:但凡羅賓遜家族的後人都活不過30歲。就在傑克30歲的生日即將來臨之際,他挖出一具巨人屍骨。從天堂來人間尋回寶物的安迪自稱記者採訪傑克,而一位神秘的老婦人竟宣稱知道巨人頭骨的下落。夜裡傑克被領到神秘老婦處,老婦給他講述了家族的故事。 395年前,在古老的歐洲,一個家庭里,生活著兩母子。生活很艱難,母親讓兒子第一代老傑克去變賣唯一的財產——奶牛。老傑克出門時碰到了一個老人,用五粒豌豆和他換了奶牛。老人告訴傑克:豌豆有著無與倫比的魔力。夜裡,撒在地上的豌豆長成了豆苗,一直長上了天空,老傑克爬上豆苗,發現這是另一個世界。 在那裡他發現一個巨人統治著一個巨大的城堡,巨人擁有一隻會下金蛋的鵝,伴隨著旁邊的黃金小和諧女神所彈奏豎琴的美妙音樂中,鵝會生下金蛋。老傑克偷了鵝和黃金小女神的豎琴,爬下豆莖。但是巨人緊追不捨於是傑克把豆苗砍斷,巨人摔死。傑克家由此興旺發達,隨之詛咒和恐懼也籠罩著這個家族,現在只有傑克才可以結束這一詛咒。 為了解救自己的生命與巨人王國,傑克必須阻止過去發生的事情,並要把魔幻豎琴及會下金蛋的鵝帶回原來屬於他們的地方。老婦給傑克一顆綠色小豆子,豆子也長成通豆莖,傑克設法沿莖上天。經過一番努力,傑克重新找回了這個鵝和豎琴。巨人世界才回復了天國般的美麗,而傑克家的詛咒也因此解除。
2 電影介紹導演:布賴恩·漢森
編劇:詹姆斯·V·哈特、布賴恩·漢森
主演:瓦尼莎·萊德格雷夫、米婭·薩拉
地區:美國 2001年出品
當CBS行政麥可・懷特最初提出了傑克和豆莖電視miniseries的想法, Henson最初被拒絕,但反思,當他是告訴他會允許修改原始的故事。 他然後研究故事與編劇 詹姆斯v。 牡鹿與Henson早先合作了 Muppet珍寶海島. Henson後宣稱在那時他來恨原始的故事。 “它是成為一部分的英國的文化在時候的一個童話,當建立和征服其他文化的帝國英勇”,他說。 “無論壞您認為巨人是,並且所有那,道德真正地發惡臭”。
最後,故事導致發生在當前時間,與傑克・魯賓遜,遠航對巨人的土地的一家大公司的頭在右邊他的家庭的錯誤通過。 “再,它回到主題怎樣我們全部應該分享在責任帶來平衡回到世界…” 狀態Henson。
這些變動導致一個更加黑暗的故事。 “它不是孩子應該獨自觀看特殊的片斷,但它是一個巨大片斷為了成人能觀看與他們的孩子”說Henson在那個主題。
創造特別和視覺效果在影片, 吉姆Henson的生物商店 給了分支入計算機動畫, compositing和表面無光澤的繪畫任務,並且創造 animatronic 字元。 “它有道理使用生物商店不僅從財政透視,而且為好處的有大家運作在一個屋頂以下。 構想字元,並且視覺效果也負責對他們的創作,造成統一的,一致的神色的同一個小組, “說Henson。 與400作用射擊,影片包括許多幻想元素,但Henson比許多他的其他幻想和科學小說項目,他說描述了它作為有更人的字元和更多現實刷新。
為了創造巨型豆莖,在影片,射擊在森林地板外面和到天空里,有對CGI的一個廣泛的用途,然而,實用, 20英尺高部分為演員馬修Modine被修造上升。
生物商店也創造了一個整個地計算機造出的字元。 Harmonia是金黃豎琴的一個人同樣,生氣蓬勃,談的雕像(其中一件的一部分巨人的原始的珍寶)。 最初,使用居住行動女演員和他的隊最初被考慮的Henson,因為Henson要字元是非常栩栩如生的。 然而,決定做出改為設法達到這樣一個作用以計算機動畫。 “… 如果我們使用了一位女演員,她不會看起來不可思議-她簡單地會看似一個人與擁抱豎琴的金油漆”, CGI監督員說夏恩・菲尼,為影片。
幾個animatronic字元是也被創造的… a puppeteered鵝和一個animatronic頭為巨型Cernos。 所有巨人在影片由規則大小的演奏男演員和女演員composited入影片,以便他們看來是更大。 他們的運動也減速了。
“在每個事例,我們設法使用最適當的技術,它是否是通過animatronics、木偶、prosthetics、CGI或者雜種”,說菲尼。
《傑克與豆莖》是一部穿梭天地人神間的魔幻大片,片中的特技之逼真,令人為之驚嘆。本片改編自家喻戶曉的民間傳說,但在情節的設定上對傳統的故事又進行了一些顛覆。把傳說中的惡巨人變成好巨人,把勇斗惡巨人的傑克變成偷竊犯和謀殺犯。與同為魔幻大片的《納尼亞傳奇》相比,《傑克與豆莖》中的故事情節更為吸引,可謂有過之而無不及。另外值得一提的是,片中的超特技效果,讓人應接不暇,感覺耳目一新。
雙語故事
Once upon a time there was a poor mother who lived alone with her son, Jack. All they had in the world was an old cow to give them milk. One day the cow stopped giving milk so the woman had to sell her.
從前,有一個很窮的母親和她唯一的兒子一起生活,她的兒子名叫傑克。她們全部的財產就是一頭奶牛。有一天,牛擠不出奶了,母親決定把牛賣掉。
She told Jack to take the cow to market and to get as much money as he could for her.On his way to market Jack met a man who wanted to buy the cow. He offered Jack five beans for the cow.Jack knew that his mother would be very angry if he sold the cow for beans.
她讓傑克把牛帶到市場賣掉,賣的錢越多越好。在去市場的路上,傑克遇到了一個男人想買他的牛,他願意用5顆豆子來換傑克的牛。傑克知道如果他用牛來換豆子的話,他的媽媽會非常生氣的。
"They are very special beans" said the man. "They are MAGIC ! - they will bring you good luck!" Jack thought that he and his mother needed some good luck, so he gave the cow to the man in return for the magic beans.
男人說:“這是非常特別的豆子,它們有魔力,能給你帶來好運!”傑克想,自己和媽媽正需要好運,於是他用牛換來了魔力豆。
As you can imagine, Jacks mother was furious with him when he returned home with no money at all, just a few beans. She threw the beans out of the window and sent Jack to bed without any supper. Poor Jack ! He really thought that the beans were magic. Now he felt just silly.
你可以想像,傑克的媽媽看到傑克沒有拿回錢,而只是幾顆豆子時有多么地憤怒。她把豆子扔出窗外,命令傑克上床睡覺,不準吃晚飯。可憐的傑克,他本來以為那真的是魔力豆,可現在他覺得自己真傻。
Next day he woke up but it was very dark in his bedroom as if it was still night. He looked out of his window and all he could see were lots and lots of dark green leaves. They seemed to disappear into the clouds. It was a giant beanstalk ! So they were magic beans after all!
第二天他睡醒時,臥室里依然很黑,就像還是夜裡,他朝窗外看,只看到許多許多深綠色的樹葉,它們似乎一直伸進了雲里。那是一顆巨型豆莖!所以那些真的是魔力豆。
Without stopping to think, he climbed out of his window and started climbing up towards the clouds. In no time at all he was at the very top of the giant bean stalk and jumped off into what seemed to be a cloud !He could see an enormous house in the distance and wanted to know who lived there.He went up to the front door and knocked.
一邊想,他一邊爬出窗戶,爬上樹,向樹稍的雲端爬去。不久他就到了巨型豆莖的頂上,然後他跳進一朵雲里。 他看到遠處有一座巨大的房子,他想知道誰住在那裡。 他來到門前敲響了門。
Suddenly the ground started to shake and a terrible pounding sound of footsteps hurt his ears. The door was opened by the biggest man he had ever seen. It was a GIANT !Jack ran away round to the back of the house to hide. Luckily, the giant was so big and Jack was so tiny, he didn't see Jack. BUT- he could smell him!The giant roared in a voice as loud as thunder...
突然,地開始震動,巨大的腳步聲刺疼了他的耳朵,門被一個很大的人打開了,大到他從未見過。這是一個巨人! 傑克跑到房後躲起來。很幸運,巨人太大,傑克太小,巨人沒有看到傑克。但是,巨人聞得到他!巨人用打雷一樣的聲音咆哮起來……
"Fee Fi Fo Fum, I smell the blood of an English man !"
"Be he alive or be he dead, I'll grind his bones to make my bread !"
At that point Jack was terrified!He rushed round the house and bumped into a very large lady. It was the giant's wife. She quickly told Jack to hide in the cupboard and before he could argue, she pushed him into the cupboard and shut the door!
“Fee Fi Fo Fum,我聞到了一個英國男人的血的味道!”
“不管活的還是死的,我要磨碎他的骨頭做麵包!”
這把傑克嚇壞了!他跑離房子,卻衝到一個巨大的女人懷裡,她是巨人的妻子。她快速地告訴傑克躲進碗廚里,傑克還來不及爭辯,她就把傑克塞進碗廚,關上了門!
Inside the cupboard Jack found lots of gold coins. He popped one into his pocket, thinking it would please his mum.When the noise died down, the giant's wife opened the cupboard and gave Jack some breakfast. She told him however, that if he wasn't careful the giant would eat JACK for HIS breakfast!Jack thanked the giant's wife politely for breakfast and ran away down the beanstalk as fast as he could.
傑克在碗廚里發現了許多金幣,他拿了一枚放進口袋,他想這可能會讓他媽媽開心一點。當外面安靜下來以後,巨人的妻子打開碗廚門,並給了傑克一些早餐。她告訴傑克,如果不小心一點的話巨人會把他當早餐吃掉的。 傑克禮貌地感謝了巨人的妻子給自己早餐。然後飛快逃下了豆莖。
Jack's mother was so excited when she saw the gold coin she kissed Jack and told him how clever and brave he was. However, when she heard about the giant she made Jack promise never to go there again.He promised, but somehow as the days passed, he kept thinking about his adventure. He really hadenjoyed all the danger and he kept thinking about all the giant's gold."We could be rich!" he thought.
傑克的媽媽看到金幣高興極了,她親了傑克,還夸傑克既聰明又勇敢。可是當她聽說巨人的事以後,她要傑克保證再也不要到那裡去。傑克答應了,但是一天天過去,他忍不住想起那次冒險。他真地很享受冒險,還一直想到巨人的那些黃金。他想:“那樣我們會很富有。”
So, one day, when his mum wasn't looking, he sneaked out of the house and climbed the beanstalk again!When he got to the enormous house, the kitchen door was open so he went to hide in the cupboard again. But, oh dear ! the giant could always smell little boys and suddenly Jack heard the roar....
、所以有一天,他趁媽媽沒看見,溜出房子,又爬上了豆莖!當他來到巨型房子時,他看到廚房門開著,他就又躲過進了碗廚。但是,天哪!巨人總能聞到小男孩的味道。傑克聽到了一聲咆哮……
The giant thumped around for a while, but could not find Jack.Luckily, Jack had found the cupboard again and hid in it, trembling.After a while, the giant became tired of looking and fell asleep in his chair. Then Jack saw an amazing sight. It was a beautiful hen laying what seemed to be golden eggs!
、巨人在附近叮叮咚咚找了一會,沒有發現傑克。很幸運傑克又找到了碗廚躲在裡面,好驚險! 過了一會,巨人找累了,在椅子上睡著了。這時傑克看到了驚喜的一幕,一隻漂亮了母雞臥在一顆金蛋上!
Without stopping to think, he darted out of the cupboard, grabbed the hen and scrambled down the beanstalk.His mother could not be angry with Jack for long when she saw the golden eggs that the hen could lay. They became quite rich and everyone was happy, even the hen ! But that's not the end of the story...
來不及多想,他衝出碗廚,抓起母雞,爬下了豆莖。 傑克的媽媽沒有生太長時間的氣,因為她看到母雞下出了金蛋。她們變得非常富有,每個人都很高興,包括那隻母雞。但這並不是故事的結局……
One day, Jack became Bored, he thought of the giant's kingdom above the clouds and wanted so much to go there again. Surely it wouldn't hurt to go again, he thought. So that's what he did !This time he managed to peep through a window and spy on the giant. He was amazed at what he saw and heard.The giant was listening to music from a harp. But, no one was playing the harp! It played music and sang beautifully all by itself! "My mother would love that harp" Jack thought to himself.Soon the giant was lulled to sleep by the magical music. Jack saw his chance, climbed through the window, grabbed the harp and ran off to the beanstalk.
有一天傑克有些無聊,他想起了雲上的王國,非常想再去一次。他想再去一次也不會有事,於是他就去了。 這次他設法從窗戶偷看監視巨人。他被所看到和聽到的驚呆了! 巨人在聽豎琴演奏的音樂,但是沒有人在彈琴!它自己在演奏著動人的音樂和歌曲!傑克想:“我媽媽會喜歡這個豎琴的。” 不久巨人在魔法音樂的催眠下睡著了。傑克抓住機會,爬過窗戶抓起豎琴跑向豆莖。
He hadn't gone far however, before he heard those terrible words again ...
"Fee Fi Fo Fum, I smell the blood of an English man ! Be he alive or be he dead,I'll grind his bones to make my bread !"The giant was thundering after him !Jack was terrified but kept on running. He got to the beanstalk and climbed as quick as he could, but to his horror, the giant also started climbing down after him.
沒跑多遠,他就又一次聽到了那個可怕的聲音……“Fee Fi Fo Fum,我聞到了一個英國男人的血的味道!不管活的還是死的,我要磨碎他的骨頭做麵包!” 巨人的聲音在他身後響起!追過來! 傑克很害怕,但他仍在跑。他跑到了豆莖那裡,儘可能快地爬下去。但恐怖的是,巨人也開始跟著往下爬。
Jack was very quick and as soon as he got to his house, ran to get the axe. He chopped down the beanstalk and the giant came crashing down with a tremendous thud. And that was the end of him ! Jack and his mother had all the money they could ever want thanks to the hen and Jack was never bored as he loved to listen to the magical harp. So they all lived happily ever after.
傑克行動很迅速,一進家門就拿起了斧子,把豆莖砍倒。巨人隨著巨大的撞擊聲摔了下來。巨人摔死了!感謝那隻母雞,傑克和母親有了多得想不到的錢。而且自從喜歡上聽豎琴的魔法音樂以後,傑克再也沒有無聊過。 從此她們都過上了幸福快樂的生活。