教育背景:
廣東外語外貿大學(原廣州外語學院)德語語言文學學士學位、碩士
北京外國語大學語言學博士
工作經歷:
2006年至今,在中國人民大學外國語學院德語系任教師。
曾在廣東外語外貿大學西方語言文化學院德語系任教,承擔該校德語本科學生基礎階段的教學工作;
1999年到2002年連續四年參加全國外語教學指導委員會舉辦的大學德語會議,參與《新編大學德語》(Klick auf Deutsch)系列教材的審稿和編寫工作
1999年4月參加歌德學院在香港中文大學舉辦的“二外德語在東亞地區——新的視角”國際研討會
講授課程:
語語言學概論 (德語專業研究生)
德漢翻譯理論與實踐( 德語專業本科生)
全校碩士博士二外德語
英語專業二外德語
研究方向:
德語語言學、德語教學法
主要科研成果:
中文論文:
1. 蛇在日耳曼文化中的形象——蛇年說蛇,刊於《德語學習》,2001年第 1期。
2. 德語中武術方面的中文借詞,刊於《新視野——廣東外語外貿大學教學科研論文集》,2001年 3月。
3. 淺談德語小品詞的交際功能,刊於《語言與文學研究》,2003年第 3期。
4. 從聯合國的考試看德國的現行教育體制及其改革發展,刊於《學術研究與探索》,2003年第 6期。
5. 由《罷工之後》看德國自然主義詩歌,刊於《德語學習》,2004年第 1期。
6. 笑口難開為那般?——從跨文化交際角度淺析怎樣理解德語笑話,刊於《德國研究》,2004年第 2期,中文C類核心期刊。
7. 現代德語中的兩性平等問題,刊於《德國研究》,2007年第 2期,中文C類核心期刊。
德語論文:
1. Deutsch als zweite Fremdsprache lernen - Vergleich des Deutschlernens in der Grundstufe für Deutsch als Haupt- oder Nebenfach,刊於《Deutsch als zweite Fremdsprache in Ostasien - Neue Perspektiven 》,德國Stauffenburg 出版社,2003年。
2. Die Überredungsstrategien der Werbetexte - anhand ausgewählter Texte chinesischer und deutscher Getränkeanzeigen,刊於《文學之路——中德語言文學文化研究》(Literaturstraße) 第六卷,德國Königshausen & Neumann出版社,2005年。
3. Interkulturell vergleichende Semantik,刊於《Angewandte Sprachwissenschaft. Band 19. Interkulturelle Kommunikation Deutsch – Chinesisch》,德國Peter Lang出版社,2006年。
4. Pragmatischer Transfer in der interkulturellen Kommunikation,刊於《中德跨文化交際新論》,北京:外語教學與研究出版社,2007年。
譯著:
1.《歷史思考的新途徑》,上海人民出版社,2005年 10月,兩位譯者之一,共26萬字,本人承擔約15萬字。
編著教材:
1.《新編大學德語閱讀訓練1-2》(Klick auf Deutsch - Lesetraining),北京:外語教學與研究出版社,2004年 10月,兩位編者之一。
2.《德語報刊導讀》,上海外語教育出版社,2007年,副主編。