歌詞內容
【你好陽光】
作曲:Boy Khemarad,Sawa Sarakham
作詞:陳星宇
[first]
迎著朝陽 又走在這條熟悉大路上
頭頂上的小鳥也在歌唱
和我一樣心海歡騰激盪
十字路口 又要與她再次兩兩相望
今天的她 笑容為誰綻放
默默想著 就來到她身旁
嗨嗨你好嗎 我的陽光 你是否也和我一樣
每天有期待 生活也更明亮
我的心中 蝴蝶亂飛 咚咚響
好想打開胸膛 讓它們圍著你飛翔
每天懷著 這樣心情走過你身旁
此刻的我 不要再次 把你錯過
[second]
清風拂面 吹散了長發飄過你的臉
人群之中 我站在你面前
掏出一顆心 想要你看見
嗨嗨你好嗎 我的陽光 你是否也和我一樣
每天有期待 生活也更明亮
我的心中 蝴蝶亂飛 咚咚響
好想打開胸膛 讓它們圍著你飛翔
你卻說出 我的笑臉 讓你難忘
只是可惜 心中有個人 比我先到
[repeat]
嗨嗨你好嗎 我的陽光 你是否也和我一樣
每天有期待 生活也更明亮
我的心中 蝴蝶亂飛 咚咚響
好想打開胸膛 讓它們圍著你飛翔
每天懷著 這樣心情走過你身旁
此刻的我 依然還是 把你錯過
泰語原版
《ขอใจเธอแลกเบอร์โทร /Kho jai ter lek ber thro/用你的真心換我的電話號碼》
泰國歌手:หญิงลี ศรีจุมพล/Yinglee Srijumpol
作曲:บอย เขมราฐ/Boy Khemarad , สวัสดิ์ สารคาม/Sawa Sarakham
作詞:บอย เขมราฐ/Boy Khemarad
唱片公司: Grammy Gold/GMM Grammy
泰語歌詞:
แวบเดียวแค่ดู ก็ทำให้รู้ว่าเธอนะโดนหัวใจ
อยากบอกเหลือเกินว่าเธอน่ารักแค่ไหน
จริตมากไปกลัวมันไม่ดีไม่งาม
ก็เลยเก๊กฟอร์ม ทำเป็นอ้อมค้อมทำเป็นว่าดูเฉยเมย
จนเธอมาขอ เบอร์โทรเข้าทาวแล้วเอ๋ย
อยากบอกจังเลย ถึงบ้านให้รีบโทรหา
เบอร์โทรอื่น จะได้ยินเสียงรอสาย
แบบ แบบ แบบ ว่าให้รอ
แต่เบอร์นี้ จะได้ยินเสียงใจบอกว่า...
ท่านกำลังเข้าสู่บริการรับฝาก หัวใจ
ลงทะเบียนฝากไว้ตัวเอากลับไป ใจให้เก็บรักษา
ยอมจำนนเธอแล้ววันนี้แค่แรก เห็นหน้า
ฝากไว้กับฉันนะหัวใจของเธอ แลกเบอร์โทร โอ๊ะ โอ โอย
ใจคงขาดหวิว หากเธอโดนซิวเพราะมีมือดีโฉบไป
รักแรกของฉัน ไม่รู้มีอีกเมื่อไร
เอาใจแลกใจ อย่างนี้ไว้ก่อนและดี
中文翻譯:
才看了你一眼,就已知道你已正中我的紅心。
十分想告訴你:你多么地可愛!
你是如此地端正,我擔心自己不夠好、不夠美,
便裝作對你不理不睬吸引你注意,
直到你來向我要電話號碼。
我真想告訴你:到家就給我打電話喔!
別的電話號碼只會聽到占線的聲音,
但我的號碼會聽到來自心的聲音:
你正在使用暫存心臟服務,
註冊後留下你的心來給我愛護就行。”
今天一見到你我就敗給你了,
留下你的心換我的電話號碼吧!
我因你心慌意亂,
我的愛情不知何時再有,
所以我們還是先以心換心吧。
歌曲資料
歌曲《用你的真心換我的電話號碼》被中國作詞人陳星宇稱為“本世紀泰國歌壇名副其實的一首國民歌”,從2013年發行至今,在全泰國街頭巷尾一直都能聽到,YouTube收看已上億次,不僅泰國普通民眾喜歡唱,泰國很多大大小小的明星也喜歡在自己的冬粉會上演唱會上翻唱這首歌曲。
作詞人陳星宇在楚天音樂廣播泰國娛樂節目《亞洲正流行泰娛樂》中曾點評過《用你的真心來換我的電話號碼》,他認為這首泰國民俗歌,唱腔略有一些泰式風格,但在編曲方面,又很好的融入了年輕人喜歡的時尚元素,讓這首歌曲老少鹹宜。曲風歡快,歌詞也頗有趣味,小調皮地講述男女之間愛該如何傳遞。雖然有點年代感的曲風,泰式迪斯科的模式,但是不得不承認很抓耳朵,也很耐聽。
由於這首歌的曲風特點,在泰國廣大的鄉村地區,人們特別喜歡伴著這首歌即興而舞。《用你的真心換我的電話號碼》這首泰式迪斯科民歌,經常引發民眾的爭相模仿。