拼音釋義
chóu chóu ㄑ一ㄡˊ ㄔㄡˊ 仇讎(仇讎|仇讐)
亦作“仇仇”,仇人,冤家對頭。《左傳·哀公元年》:“﹝越﹞與我同壤而世為仇讎。”《荀子·臣道》:“爪牙之士施,則仇讐不作。” 《史記·秦始皇本紀》:“周文武所封子弟同姓甚眾,然後屬疏遠,相攻擊如仇讎,諸侯更相誅伐,周天子弗能禁止。”唐 劉商 《胡笳十八拍·第十五拍》:“不緣生得天屬親,豈向仇讐結恩信。”《舊唐書·張濬傳》:“忘廊廟之威重,結藩屏之仇讎。” 清 毛秀惠 《錢塘懷古》詩:“自願苟安增幣帛,誰抒孤憤報仇讐。” 魯迅 《故事新編·鑄劍》:“他決心要並無心事一般,倒頭便睡,清晨醒來,毫不改變常態從容地去尋找他不共戴天的仇讎。”
詞語出處
《勾踐滅吳》中有“仇讎敵戰之國也”一句,《伶官傳序》中有“及仇讎已滅”一句。這兩句話中都涉及到一個“讎”字,“讎”現已簡化成“仇”了,為什麼這裡不用簡化字,而用繁體字呢?
這個字簡化字的方法是合併簡化,合併簡化字的缺點是,那些本來有區別的字合併簡化後,有的字原來的意義就可能散失。在具體的文言語境中,如果不用原字,而用簡化字,意義的理解就有困難,所以,在這裡不能用簡化字。這兩篇文章中的這個“讎”字之所以寫作“讎”而不用“仇”,原因就在於此。簡化以前的“仇”與“讎”是有區別的。
詳細解釋
正確寫法“仇讎”。正確讀法是 chóu chóu“酬酬”。
“仇”音chóu或qiú,詳細意思見下
“讎”只有一個讀音chóu,同“酬”,因為它的廣韻中古音是“市流切”。
兩字的字意的確基本相同,雖然讀音不同。
仇人、仇敵的正確本字是“讎人”“讎敵”。
簡化字把“讎”chóu和“仇qiú”合併成一個“仇”,並且把chóu這個音,加到“仇”上(文獻典籍中有表示仇人、仇敵的寫法,“仇chóu”與“讎”為同源字,也就是說仇與讎在漢字為簡化之前就相應獨立存在,也因為同源關係,兩字在文獻中多有通用;“仇qiú”與“逑”通用,後來由於仇的語義偏向於仇恨義,表中性的配偶、伴侶義慢慢消亡,轉讓給逑。)。
商務印書館現代漢語詞典第六版將“仇讎”注音為“chóuchóu”,釋義為“仇敵”,為書面用語。