內容簡介
塗經詒的譯註本《人間詞話》(Poetic Remarks on the Human World)譯本中含有111條注釋,和中英文人名對照表。該譯文曾由著名漢學家審閱。就英譯《人家詞話》來說,塗經詒版本是最早出版的英文譯本。塗經詒譯本以初刊於《國粹學報》的64則為主要內容進行了譯註,該64條是經王國維本人選定出版的,包含了王國維的主要詩學概念和對詩人和詩詞的評價。時任台灣中央研究院院長王世傑博士和在美國享有盛譽的中國詩詞學者劉若愚教授都給予了極高的評價。
作者簡介
塗經詒(1935—),美國羅格斯大學(Rutgers University)亞洲語言和文化學系資深教授,曾任系主任及亞洲研究部主任。曾在夏威夷大學、台灣大學及國立暨南國際大學任客座教授、客座講座教授。主要研究方向為中國思想、古代文學和文學批評。近作包括編著Classics and Interpretation: TheHermeneutic Traditions in Traditional China(Transaction, 1996)和Interpretation and Intellectual Change: Chinese Hermeneutics in Historical Perspective(Transaction, 2005)。