詩詞原文
九日寄子約⑴
漫有登高興,兼當望遠何?
對花驚白髮,見雁憶黃河⑵。
亂後書來少,霜前木落多。
不堪羈宦⑶日,同是阻干戈。
注釋
⑴子約,即皇甫濂,作者之弟。
⑵黃河:代指故鄉。
⑶羈宦:離家在外地做官。
翻譯
重陽這天趁興登高,卻勾起望遠懷人之情不知如何是好。
對著美麗的花兒,才猛然驚覺自已青春不再,歲月就在不知不覺中消失得無影無蹤;看到大雁南歸,想起自己遊宦在外,思歸卻歸不得,而大雁尚能年年南歸,真是人不如物了!
本來因為戰亂的緣故,兄弟之間賴以聯繫的惟一方式就受到了阻隔,偏又遇上這令人傷感的蕭蕭落葉!
自己早已不堪忍受仕途的寂寞和不自由,兄弟都是為戰亂所阻啊!