《酒泉子·日映紗窗》

日映紗窗,金鴨小屏山碧⑴。

基本信息

【名稱】《酒泉子·日映紗窗

【年代】晚唐

【作者】溫庭筠

【體裁】詞

【出處】《花間集》

作品原文

酒泉子日映紗窗,金鴨小屏山碧⑴。故鄉春,煙藹隔,背蘭釭⑵。宿妝惆悵倚高閣⑶,千里雲影薄。草初齊,花又落,燕雙雙⑷。

作品注釋

⑴金鴨——香爐的形狀,多用銅製成,內燃香料,用以薰香氣。《鄴中記》“石季龍冬月為復帳,四角安純金銀鑿鏤香爐。”意思是香爐用金銀雕刻而成。最有名的香爐是銅製博山香爐。《西京雜記》:“丁諼作九層博山香爐,鏤以奇禽怪獸,皆自然能動。”

⑵故鄉春三句——故鄉已是春天,但云煙相隔;香燈熄滅,閨人鄉情無限。煙靄(aǐ矮):雲煙,這裡指室內煙霧。背:這裡有閉滅之意。蘭釭(gāng剛):焚蘭香膏油的燈。《楚辭·招魂》:“蘭膏明燭,華燈錯些。”膏,油脂。古時在燃料中滲以香料,焚時有香氣噴出。

⑶宿妝句——意思是帶著隔夜的舊妝而憑倚高樓,心情惆悵。

⑷草初齊三句——草剛剛鋪遍郊野,花卻零落了,燕子來往雙飛。

作品評析

這首詞寫一個女子懷鄉的心曲。

上片寫她在室內懷鄉。頭兩句寫晨光透過紗窗,照亮了室內的香爐和屏風上的群山。“碧”字用於句末,分量特重,意脈自局下句“故鄉春”相連,由屏山碧翠,聯想到故鄉的山水也是一派春色,懷鄉之情,自在其中。“煙藹”二句接“金鴨”而寫,意思是蘭燈已滅,室內的香菸還瀰漫著,眼前如隔霧藹。這就造成了一種迷茫的愁思境界。

下片緊接上片而來,寫她思鄉的焦渴心情,質樸但露,“宿妝”二句寫她未曾梳妝就登高眺望故鄉,而所見到的是千里雲影,“薄”是因遙遠而顯得模糊。近看則是芳草平鋪,花落燕飛的暮春景色。在這景色中,女主人公惆悵的感情,已不待多言了。

作者簡介

溫庭筠(812?~866?)唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。溫彥博裔孫。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃才不羈,生活放浪,又好譏刺權貴,多犯忌諱,因薄其有才無行得罪宰相令狐綯,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。公元859年(大中十三年),出為隋縣尉。徐商鎮襄陽,召為巡官,常與段成式、韋蟾等唱和。後來,歸江東,任方城尉。公元866年(鹹通七年),徐商知政事,用為國子助教,主持秋試,憫擢寒士。竟流落而終。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。溫庭筠精通音律。其詩辭藻華麗,穠艷精緻,內容多寫閨情,僅少數作品對時政有所反映。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。然題材狹窄,多寫婦女離愁別恨之作,簡潔含蓄、情深意遠,但傷之於柔弱穠艷。在詞史上,溫庭筠與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們