作品原文
寄贈吳門故人遙羨風流顧愷之[1],愛翻新曲復殘棋。
家臨綠水長洲苑,人在青山短簿祠[2]。
芳草漸逢歸燕後,落花已過浴蠶時。
一春不得陪游賞,苦恨蹉跎滿鬢絲。
作品譯文
很羨慕古時候的顧愷之,他喜歡把舊曲翻譜成新曲、喜歡下古人的經典殘局。我家住在長洲水岸邊上,經常在山邊小路旁的窮人家的祠堂住。小燕子歸來以後,綠色的草漸漸的能看清楚了,收蠶繭的時候,鮮花都已開過。這一年的春意又沒有我的陪伴,很無奈的傷心慢慢的變老了。作品賞析
由明入清的文人幾平都難以擺脫出仕與隱居的矛盾糾纏。儒家入世的人生觀鞭策著他們積極踏入仕途;異族入侵的現實、民族意識的觀念又肯定著隱居的人生路途。汪碗二十歲時正值清兵入關,他的家鄉也曾被踐踏蹂情緒、不平的感慨,時時襲上心頭。這首《寄贈吳門故人》便是這種矛盾心境的流露。所謂“吳門故人”,是指作者的摯友顧苓。他在明亡之後隱居不仕,吟賞山水,棋曲自娛,頗得人生樂趣。相反,作者汪碗卻羈身宦途,不能盡游賞之樂。所以詩的開頭兩句“遙羨風流顧愷之,愛翻新曲復殘棋”表明了對顧苓所選擇的隱居生涯的欽羨之情。將顧苓直接比作才華絕世的顧愷之,更為充沛地肯定了顧芬的人品才學;以譜制新曲、復錄期局概括顧苓的生活樂趣,更能襯托出自己宦途的忙碌無聊。
“家臨綠水長洲苑,人在青山短薄祠”,這兩句寫顧苓隱居地的名勝,進一步抒發自己對顧苓的羨慕與嚮往。長洲苑與瓶簿祠都是蘇州的遊覽勝地,“綠水”、青山”描繪出了環境的優美動人,“家臨”,“人在”則刻畫出了顧苓徜徉於名勝古蹟、綠水青山之中的自得。仿佛人與愛物完全融化在了一起,彼此毫無阻隔,這正是作者所嚮往、所追求的人生樂趣。“芳草漸逢歸燕後,落花已過浴蠶時”,這兩句緊承上聯,從季節景物入手,寫顧苓隱居生活所具有的盎然生機。作者選擇春天的景象,芳草、歸燕、落花、浴蠶,使生活充滿詩意,充滿春的氣息。這與作者所處的官場又形成了鮮明對比。
最後兩句“一春不得陪游賞,苦恨蹉跎滿鬢絲”,是作者對仕途生活厭倦悔恨情感的直接表白。“哭恨”兩字有力,“蹉跎”一詞真實感人。作者內心的苦惱煩悶、仿徨、矛盾,通過這四個字貼切準確地揭示了出來。明知這是生命的浪費,卻不得不繼續敷衍周旋;明知這與自己的志趣相違背,卻不能與之徹底決裂,其中的苦澀滋味只有當事者才能品味得出。所以作者寫來也就分外的真切感人。
作品注釋
[1]顧愷之:東晉時無錫人,博學多才,見《晉書》本傳。[2]短簿祠:《吳都志》:“短薄祠在虎丘雲岩寺。寺本晉東亭獻穆公王珣及其弟珉之宅,珣居桓溫征西府時號‘短主薄’,俗因以名其祠。”