whokilledunowen

《whokilledunowen》是由著名歌手lily-an所演唱的一首歌曲之一。

基本信息

簡介

作曲:liz triangle(りすとら) 歌唱:lily-an 編曲:kaztoraa
曲名“who killed u.n.owen”源自英國童謠“who killed Cock Robin”,曲中出現的“クックロビン”即為“Cock Robin”的音譯,而“駒鳥”也指的是“Cock Robin-知更鳥”。
有著“惡魔之妹”之稱的二小姐“芙蘭朵露·斯卡雷特”,在這首以“オーエンは彼女なのか”為旋律的歌曲中,得到了某種微妙的詮釋:有著“破壞一切”的能力,確連自己日常吃的“點心”都不知道就是是人類——“お菓子はいかが?赤色と青色の飴”——是一種對天真與現實的矛盾?還是天使與惡魔結合?

歌詞

暗いお城で開かれた(くらいおしろでひらかれた)
Kurai o shiro de hiraka reta
黑暗之城的門扉開啟了
一人きりで始まるお茶會(ひとりきりではじまるおちゃかい)
hitori kiride hajima ruo chakai
我開始了獨自一人的茶會
籠の中の小鳥さん(かごのなかのことりさん)
kagono nakano kotori san
籠中的小鳥君啊
あなた 私と踴りましょ(あなたわたしとおどりましょ)
anata watashi to odori masho
你 願意與我共舞嗎?
休む事も無く(やすむこともなく)
yasumu koto mo naku
不眠不休
手をたたく(てをたたく)
te wotataku
拍手吧
終わる事の無い (おわることのない)
owa ru koto no nai
沒有所謂的終結
秘密のカルニバル(ひみつのカルニバル)
himitsu no karunibaru
這是秘密的嘉年華會喔
カゴメよカゴメ
kagome yo kagome
籠目啊籠目
お菓子はいかが?(おかしはいかが)
o kashi haikaga
糖果好吃嗎?
赤色と青色の飴(せきしょくとあおいろのあめ)
sekishoku to aoiro no ame
紅色和藍色的糖果
お菓子の家に出口は無いよ(おかしのいえにでぐちはないよ)
o kashi no ie ni deguchi ha nai yo
這個糖果屋沒有出口喔
シリアスな聲でこう囁く(シリアスなこえでこうささやく)
shiriasu na KOE dekou sasayaku
嚴肅的聲音細語到
「鏡よ鏡」(かがみよかがみ)
KAGAMI yo kagami」
「鏡子喲鏡子」
世界で誰よりもイタズラ好きなのは誰ですか(せかいでだれよりもイタズラ好きなのはだれですか)
ekai de dare yorimo itazura suki nanoha dare desuka
世界上到底有誰會那么喜歡惡作劇呢?是誰?
「それはあなたです」と 映る私が笑う(それはあなたですと うつるわたしがわらう)
[sorehaanatadesu ]to utsuru watashi ga warau
「那個人就是你了」鏡中映出我的笑容
私はアナタ、アナタはだぁれ(わたしはアナタ、アナタはだぁれ)
watashi ha anata anata hadaare
我就是你 你是誰?
キラキラと割れるダレカの笑顏(きらきらとわれるダレカのえがお)
KIRAKIRA to ware ru dareka no egao
破碎了的映著光輝的笑容
アナタは私、私はだぁれ(アナタはわたし、わたしはだぁれ)
anata ha watashi watashi hadaare
你就是我 我是誰?
心に刺さる、ゴイズム(こころにささる、ゴイズム)
kokoro ni sasa ru egoizumu
紮根在心裡 想著只要自己快樂就夠了
始まりのおしまい(はじまりのおしまい)
hajimari no oshimai
這是起始的終結
あなたが殘した、プレゼントは何処(あなたがのこしたプレゼントはどこ)
anataga nokoshita purezento ha doko
你留下的 禮物在哪裡
何処 どこ ドコなの? (どこ どこ どこなの)
doko doko doko nano
哪裡 哪裡 到底在哪裡?
空っぽのくつした(からっぽのくつした)
karappo noku tsushita
空空的襪子
誰か殺し 誰がなる(だれがころし だれがなる)
darega koroshi darega naru
殺死了誰?是誰?
誰が鳴らすか 鍾の音を(だれがならすか かねのおとを)
arega nara suka kane no oto wo
是誰敲響了 鐘鳴之聲?
「それは私よ」 ダレカの聲が響く(それはわたしよダレカのこえがひびく)
「soreha watashi yo 」dareka no koe ga hibiku
「那個人 是我」某個人的聲音迴響著
円卓を囲むのは可哀想な駒鳥で(えんたくをかこむのはかわいそうなこまとりで)
entaku wo kakomu noha kawaisou na koma tori de
圍繞著圓桌的那只可憐的知更鳥
優しく抱きしめて 抱え上げ 握り締め(やさしくだきしめて かかえあげ にぎりしめ)
yasashi ku daki shimete kakae age nigiri shime
溫柔地抱起 摟住 緊緊握住
零れだす愉悅の笑み(こぼれだすゆえつのえみ)
kobore dasu yuetsu no emi
流露出愉快的笑容
中身をくり貫いた カボチャのフェイス(なかみをくりぬいた カボチャのフェイス)
nakami wokuri nu ita kabocha no feisu
內在之物被掏出來了的 南瓜的臉
マネキンだらけで、踴れやしない(マネキンだらけで おどれやしない)
manekin darakede odore yashinai
全部的人偶 不會跳舞喔
アナタと私 籠の中(アナタとわたし かごのなか)
anata to watashi kago no naka
你和我 在這個籠中
アナタも私 チグハグ(アナタもわたし チグハグ)
anata mo watashi chiguhagu
你跟我也並不相稱
ネジが動きを止め 踴ることの無いオートマター(ネジがうごきをとめおどることのないオートマター)
neji ga ugoki wo tome odoru kotono nai o^tomata^
螺絲停止晃動了的 只是些不跳舞的自動傀儡
虛実に苛まれ そして誰もが消える(きょじつにさいなまれ そしてだれもがきえる)
kyojitsu ni saina mare soshite daremo ga kie ru
被虛與實所折磨 然後所有人都消失了
ヒドイ世界で(ヒドイせかいで)
hidoi sekai de
在這個殘酷的世界
私と踴りましょ(わたしとおとりましょ)
watashi to odori masho
願意與我共舞嗎?
生きてる振りをしたクックロビン(いきてるふりおしたクツクロビン)
iki teru furi woshita kukkurobin
假裝活著的知更鳥
お菓子のお城には 壊れた魔女が一人(おかしのおしろには こわれたまじょがひとり)
o kashi no oshiro niha koware ta majo ga hitori
裝滿糖果的城堡里 破損了的魔女孤身一人
アナタは私 アナタはだぁれ(アナタはわたし アナタはだぁれ)
anata ha watashi anata hadaare
你就是我 你又是誰?
壁にまでかかる赤い絨毯(かべにまでかかる あかいじゅうたん)
kabe nimadekakaru akai juutan
私はアナタ アナタはだぁれ(わたしはアナタ アナタはたぁれ)
watashi ha anata anata hadaare
我就是你 你又是誰?
人形游び ツマラナイ(にんぎょうあそび ツマラナイ)
ningyou asobi tsumaranai
跟人偶玩耍 已經無聊了
私は私 アナタはだぁれ(わたしはわたし アナタはだぁれ)
watashi ha watashi anata hadaare
我就是我 你又是誰?
月夜に輝く ャックランタン(つきよにかがやく ャックランタン)
tsukiyo ni kagayaku jakkurantan
月夜裡照耀的 南瓜燈
私は私 アナタは邪魔(わたしはわたし アナタはじゃま)
watashi ha watashi anata ha jama
我就是我 你是找麻煩的嗎?
お次のお相手は誰かしら(おつぎのおあいてはだれかしら)
o tsugino o aite ha dareka shira
下一次的玩伴會是誰呢?
「踴りましょう」(おどりましょう)
「odori mashou 」
「與我共舞吧!」

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們