基本信息
3W魔術翻譯組是國內第一支由魔術愛好者組建的魔術翻譯團隊,是中國魔術界翻譯團隊的先驅。團隊核心成員多次參加魔術大會,並與各國魔術師深入交流。
3W魔術翻譯組內的翻譯人員兼備精湛的中英文互譯的專業能力,與深厚的語言功底,並且深入了解相關魔術理論。具有國內領先的魔術翻譯能力。
團隊名稱:3W魔術翻譯組
英文名稱:3WMagicTranslationTeam
歸屬地點:北京
成立時間:2011年3月
工作範圍:魔術相關內容翻譯
團隊口號:我們不是魔術師,但我們用自己的方式詮釋魔術。
形成及發展
2011年3月,國內第一支完全由魔術發燒友組建的專業魔術翻譯組“3W魔術翻譯組”宣告成立。
團隊的核心成員均為具有專業中英文互譯的高端魔術發燒友組成。各位翻譯成員都擁有近8年專業翻譯工作經驗及超過3年魔術學習經歷,團隊的核心成員多次與各國際魔術大師進行深入學習及交流,其中更是不乏世界魔術大賽FISM冠、亞軍,北美國際魔術師協會S.A.M魔術大賽冠、亞軍,國際魔術師協會I.B.M大賽冠、亞軍(包括格林、傑夫、Rocco、大衛蘇薩、肖恩……)等國際魔術大師及現代魔術先驅,及知名魔術研究者;並邀請國內外14位頂級魔術大師、魔術理論研究大師作為特邀顧問。團隊成員多次擔任世界頂級魔術大賽採訪及報導工作,他們的身影經常出現在FISM世界魔術大會、I.B.M世界魔術大賽、S.A.M世界魔術大賽、法國金曼陀鈴國際魔術節、上海國際魔術節、韓國釜山魔術節、馬來西亞國際魔術大賽、亞洲魔術聯賽、杭州魔術節、CMUC冠軍杯、兩岸四地大學生魔術節等等。截至日前他們已擁有近30次世界頂級魔術大賽採訪及報導經歷,以及為超過10位國外魔術大師提供相關檔案、講座講義的翻譯工作經驗。
隨著魔術在中國的日益興盛,魔術發燒友的日益增多,魔術書籍等魔術相關資料,尤其是外文資料,變得炙手可熱。可苦無中文版導致了魔術發燒友學習的困難。
3W魔術翻譯組致力於與魔術相關的翻譯工作,竭力為更多的魔術愛好者以最準確的翻譯,翻譯出更多、更珍貴的魔術書籍等資料。
3W魔術翻譯組在進行英語魔術翻譯的同時,還在籌劃其他多語種的魔術翻譯工作。希望能有更多的多語種魔術翻譯人才加入到3W魔術翻譯組這個大家庭中來。現在已有越來越多的魔術翻譯發燒友渴望加入到團隊中來。憑藉著專業,熱忱與虔誠,3W魔術翻譯組將不斷壯大,3W魔術翻譯組也將成為一支中國魔術界頂尖的魔術翻譯團隊。
作品介紹
《專業紙牌技巧》(上冊))(ExpertCardTechnique 中文版)
3W魔術翻譯組首部精心打造的魔術書籍《專業紙牌技巧》(上冊)(ExpertCardTechnique )於2011年9月上市。
《專業紙牌技巧》(上冊)一書從翻譯到上市歷時數月,是第一本由3W魔術翻譯組精心打造的魔術書籍。本書內容豐富,書中介紹的手法堪稱經典與稀有,在其他的魔術書籍中難得一見。手法難易程度循序漸進,適合各個階段的魔術愛好者學習。書中圖片詳盡清晰,語言準確精煉。此書堪稱廣大魔術愛好者魔術書籍之首選。
本書獻詞
本書致力於提高紙牌魔術愛好者們的手法,技巧;與魔術高手和初學者共同探索魔術的奧秘;幫助魔術愛好者學習魔術的專業術語,從而能夠順利的進入一個嶄新而又精彩的魔術世界;無論你是貧窮還是富有,機智或者愚笨,年輕或是年長,現在已經是一名魔術師或者即將成為魔術師,這本書都會給你帶來很多幫助。真心地希望各位都能夠從書中學習到能提高自己魔術技巧的知識,領略到紙牌魔術世界的神奇魅力。
作者寄語
本書作者Jean Hugard和Frederick Braue在本書的序言中這樣說到:
首先需要感謝為本書貢獻手法以及技巧的BertAllerton、TheoAnnemann、CliffGreen、GeraldL.Kaufman、HaroldLloyd、JackMcMillen、PaulRosini、DaiVernon和LuisZingone。同時更要感謝CharlesMiller,因為他非常慷慨地將自己最喜歡的手法送給了這本書,使本書能夠成為一本清晰、全面的與業紙牌魔術教程。CarlW.Jones預言,《專業紙牌技巧》這本書將會成為紙牌魔術界的典範之作!
DaiVernon是世界上最偉大的紙牌魔術師,非常高興他能夠給予我足夠的信任,讓我把他多年來研究、積累的手法與技巧寫到本書之中。想必大家可以理解,很多情況下你是很難找到能夠信任的人的。而且書中的很多資料來之不易,我身在紐約,要和遠在加州的Mr.Braue取得一致,並且還要得到發起人的認可,此中的困難可想而知。因此我很樂意在此解釋一下這些問題。
推薦理由
手法難得一見:書中的手法很多源於賭桌上賭徒們所使用的手法,堪稱經典與罕見,是紙牌魔術發燒友們不可錯過的珍貴手法。
手法細緻:書中的每一個手法的介紹都極為詳盡,每一個步驟、每一個手指的握法、每一個關節的位置、每一個以毫米計算的長度單位,都是作者一點一滴的心血,為的就是讓身為魔術發燒友的你學到最準確、最美觀、但又最具迷惑性的專業紙牌技巧。從手法起源,到發展,再到手法在當下社會中的表演套用,傾注了作者的心血。
圖片詳盡:書中幾乎每一個紙牌手法都配有舒張圖片。大到手的位置,小到紙牌之間的一個break,都一一詳盡地展現在你的眼前。還在為魔術視頻中看不清手指的位置而苦惱嗎?還在為視頻中動作太快而煩躁嗎?在本書中這些都根本不是問題。細心的作者早已考慮到所有問題,每個手法的都以圖片形式,全方位、四維立體式地展現在你的面前。手掌背後的秘密盡收眼底。每個手指、指尖、手掌的弧度、握牌的位置都是以精確的數值來計算的。
表演講解:很多愛好者的手法已經堪稱驚人,但就是擺在了表演上,浪費了一手的絕技。本書是這樣的愛好者的絕好選擇。書中對手法適合的觀眾人數、表演場地,表演時魔術師站立的角度、體態、眼神、手勢等與台詞的配合等等一切細節都做了詳細講解。
名字含義及來源
最初提議建立這樣一個魔術翻譯組的主導者有三人,恰巧三個人姓氏都是“王”,姓氏的拼音首字母都是“W”,因此而得名“3W魔術翻譯組”。
“三”在漢語中不僅代表數字3,還有多次、多數之意。因此3W魔術翻譯組將廣招賢士,隨著翻譯團隊的不斷壯大,翻譯組的成員也將突破最初僅3位核心成員這一數字。
3個“W”分別為“want,ways,witness”
Want:whatyouwantiswhatwewant. 廣大愛好者的需求就是我們的需求。3W魔術翻譯組竭誠為每一位魔術愛好者服務。
Ways:3W魔術翻譯組致力於為魔術愛好者提供多渠道,多形式的魔術相關資料。不斷創新思路,與時俱進。
Witness:3W魔術翻譯組將見證你在魔術理論與技藝上的每一點的進步,同時您的鼓勵與支持下,每一位愛好者也將見證3W魔術翻譯組一點一滴的成長。