內容介紹
《魯濱遜漂流記 格列佛遊記 尼爾斯騎鵝旅行記(超值白金版)》是世界文學史上三部歷險式經典名著的合集,包括《魯濱遜漂流記》、《格列佛游汜》和《尼爾斯騎鵝旅行記》,其作者分別是享有“英國小說之父”美譽的作家笛福、英國啟蒙運動中激進民主派的創始人喬納森·斯成夫特和瑞典女作家塞爾瑪·拉格洛夫。《魯濱遜漂流汜》講述了從小就嚮往充滿冒險刺激的航海生活的魯濱遜,由於在一次航海中遭遇風風暴孤身一人漂流到一個查無人煙的荒島上。他逐漸克服孤獨與恐懼,開始頑強不息地與自然和各種困難做鬥爭,在島上種植穀物,馴養山羊……度過了28年的孤島生活。這部小說用逼真的細節把虛構的情景寫得如同身臨其境,開闢了英國現實主義小說的道路。作品中的主人公魯濱遜是笛福按照自己的理想創造出來的人物,成為廠當時小資產階級心目中的英雄人物。《格列佛遊記》以外科醫生格列佛的四次出海航行的冒險經歷為線索,講述了格列佛在小人國、大人國、飛島國、“慧駰”國等四個夢幻國度的離奇經歷,影射並諷刺了18世紀初期英田的社會現實。在小人國中格列佛一隻手就能托起兒十個小人,而在大人國中他卻一下子變成了大人可欺的侏儒……作品用超現實手法反映現實矛盾和生活,開創了英國諷刺藝術的先河。《尼爾斯騎鵝旅行記》講述了一個名叫尼爾斯的小男孩跟隨一隻雄鵝週遊瑞典各地,遊覽自然風光,經歷風險和苦難,逐漸改正缺點,變得勇敢善良的動人故事。它不僅傳授地理、歷史、天文知識,更重要的是宣傳要培養人類優秀的道德品質。書小將北歐美麗的自然風物與人心靈的陶冶巧妙地熔於一爐,是一部集知識、教育、歡娛為一體的老少鹹宜、雅俗共賞的藝術佳作,《魯濱遜漂流記 格列佛遊記 尼爾斯騎鵝旅行記(超值白金版)》譯者均是在國內享有盛譽的著名翻譯家,譯本質量一流,是各界公認的優秀譯本,代表了這些名著在我國的翻譯水平和譯者的創作水平。另外,文中配以和情節緊密相關的插圖,和文字相輔相成,相得益彰,為讀者全面、具象地理解世界文學名著的豐富內涵提供了有益的幫助。作者介紹
白馬,原名劉翔,原籍江蘇無錫,1966年生於杭州。現任教於浙江大學國際文化系,副教授。1987年底開始現代詩創作,1993年涉足詩歌評論與理論。寫有一些外國文學、藝術學、美學的理論文章,以及大量的報刊文章。著有詩論專著《那些日子的顏色——中國當代抒情詩歌》(學林出版社,2003)和電影專著《德國新電影》(天津社會科學出版社)。譯有幽默文學名作《不可思議的二十七天》(浙江少兒出版社,2004)和許多詩作。石琴娥:1936年出生於上海。中國社科院外國文學研究所北歐文學專家。曾長期在我駐瑞典和冰島使館工作,為瑞典斯德哥爾摩大學、哥本哈根大學和奧斯陸大學訪問學者和訪問教授。主編《北歐當代短篇小說》、冰島《薩迦選集》;為《中國大百科全書》及多種詞典撰寫北歐文學詞條;著有《北歐文學史》等;譯著有《埃達》、《薩迦》、《尼爾斯騎鵝歷險記》、《安徒生童話與故事全集》等。曾獲瑞典作家基金獎、2000——2001年度中國外國文學圖書一等獎、第五屆國家圖書獎提名獎和2006年安徒生國際大獎。
鹿金,原名葉麟鎏,1929年9月生,上海人,畢業於上海華東師範大學外語系,編審。1978年11月起任上海譯文出版社編輯,1989年起任上海譯文出版社總編輯。1992年獲“全國新聞出版系統先進工作者”稱號。1993年起獲國務院所發政府特殊津貼。1997年退休,2003年獲得“中國資深翻譯家”稱號。
譯作有《玻璃動物園》(劇本,美國田·威廉斯著)、《有錢人和沒錢人》(小說,美國海明威著)、《愚人船》(小說,美國波特著)、《魯濱遜漂流記》(小說,英國笛福著)等。