風入松·春晚

宋代詩人康與之詞作。

作者簡介

風入松·春晚 風入松·春晚

康與之,字伯可,號順庵,洛陽人,居滑州(今河南滑縣)。生平未詳。陶安世序其詞,引與之自言:“昔在洛下,受經傳於晁四丈以道,受書法於陳二丈叔易。”建炎初,高宗駐揚州,與之上《中興十策》,名振一時。秦檜當國,附檜求進,為檜門下十客之一,監尚書六部門,專應制為歌詞。紹興十七年(1147),擢軍器監,出為福建安撫司主管機宜文字。檜死,除名編管欽州。二十八年,移雷州,再移新州牢城,卒。

代表作為《卜運算元》、《玉樓春令》、《長相思》、《金菊對芙蓉》、《風流子》、《減字木蘭花》、《滿江紅》、《憶秦娥》、《昨夢錄》等。

原文

一宵風雨送春歸。綠暗紅稀。畫樓整日無人到,與誰同捻花枝。門外薔薇開也,枝頭梅子酸時。

玉人應是數歸期。翠斂愁眉。塞鴻不到雙魚遠,嘆樓前、流水難西。新恨欲題紅葉,東風滿院花飛。

翻譯

一夜的風和雨送走了春天。葉茂枝繁,花飛卉謝。畫樓一整日都沒有人到來,(我又能)和誰一同捏住花的枝葉呢。門外的薔薇花已經開了,枝頭的梅子也到了泛酸的時候。

我的親人應該在數著(我的)歸期。收斂秀色,愁上眉頭。塞外的鴻雁飛不到,家書也是這般遙遠,感嘆樓前的流水,難以向西。新生的悵惘使我想題寫那紅葉,東風一來,吹得滿院的花瓣紛飛飄散。

注釋

一宵:一個晚上

捻:古同“捏”,用拇指和其他手指夾住。

玉人:此處是對親人或所愛者的愛稱。

塞鴻:塞外的鴻雁。古人常以之作比,表示對遠方的親人的懷念。

雙魚:雙鯉,古時漢族對書信的稱謂。

新恨:新產生的悵惘之情。

詞牌

風入松詞調名出自古琴曲《風入松》(相傳為晉代嵇康所作)

格一

中平中仄仄平平(韻),中仄仄平平(韻)。

中平中仄平平仄,中平中、中仄平平(韻)。

中仄平平平仄,中平中仄平平(韻)。

中平中仄仄平平(韻),中仄仄平平(韻)。

中平中仄平平仄,中平中、中仄平平(韻)。

中仄平平平仄,中平中仄平平(韻)。

格二

中平中仄仄平平(韻),仄仄平平(韻)。

中平仄仄平平仄,仄中中、中仄平平(韻)。

中仄中平中仄,中平中仄平平(韻)。

中平平仄仄平平(韻),仄仄平平(韻)。

中平中仄平平仄,仄中平、中仄平平(韻)。

中仄中中平中仄。平平平仄平平(韻)。

格三

中仄中平平仄(韻),中平中仄(韻)。

中仄平平仄仄平,仄平平、仄平中仄(韻)。

平平仄仄平平仄,仄中平中仄(韻)。

仄仄平中平仄仄(韻),平平中仄(韻)。

仄仄平平仄仄平,仄中中、中平平仄(韻)。

中仄中平仄平平,中仄中平平仄(韻)。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們