原文內容
韓魏公知北都,有中外親獻玉盞一隻,雲耕者入壞冢而得,表里無纖瑕可指,真絕寶也。公以百金答之,尤為寶玩。乃開醇召漕使顯官,特設一桌,復以繡衣,致玉盞其上,且將用之酌酒,遍勸坐客。俄為吏將誤觸台倒,玉盞俱碎,坐客皆愕然,吏將伏地待罪。公神色不動,笑謂坐客曰:“物破亦自有時。”謂吏將曰:“汝誤也,非故也,何罪之有?”公之量寬大重厚如此。
譯文
韓琦任北都的行政長官。他的一個表兄弟獻給他一隻玉盞,說是耕地的人進入破損的墳墓得到的,玉盞從裡到外找不到一點瑕疵,果真是絕無僅有的好東西。韓琦用百兩金子答謝他,特別視為珍寶。於是打開醇酒召集負責水運糧食的官員和顯要官員,韓琦特意準備了一桌飯菜,鋪上了繡花的布,把玉盞放在上面,並準備用它來飲酒,向在座賓客勸酒。過了一會兒,一個小吏不小心碰倒了桌子,玉盞全摔得粉碎,在座的客人都很驚愕,那個小吏趴在地上等著發落。韓琦卻神色平靜,笑著對在座的賓客說:“東西也有它破損的時候。”又對那個小吏說:“你只是不小心,不是故意的,又有什麼罪呢?”韓琦的度量寬大就是這樣。
注釋
1、云:說
2、為:被
3、答:答謝。
4、醇:好酒。
5、漕使:主管水道運輸的官吏。
6、且將用之酌酒:並準備用它來進酒。
7、亦有時:也總有個時候。
8、得:得到。
9、韓魏公:指北宋大臣韓琦,封魏國公。
10、知北都:任北都的行政長官。
12、中外親:指表親。
12、冢:墳墓。
13、表里:內外。
14、纖瑕:細小的斑點。
15、顯官:地方大官。
16、繡衣:繡花的桌布。
17、至玉盞其上:把玉杯放在桌上。
18、坐:通“座”。
19、吏將:官府中供差遣的小吏。
20、請罪:請求懲罰。
21、汝誤也:你是不小心失誤導致。
22、故:故意。
23、俄:一會兒,不一會。
24、謂:對……說。
25、何罪之有:應為“有何罪”,倒裝句語序
26、愕然:驚訝的樣子
27、酌酒:倒酒
人物簡介
韓琦
韓琦(1008—1075),字稚圭,自號贛叟,相州安陽(今屬河南)人,北宋政治家、名將。
韓琦出身世宦之家,父韓國華累官至右諫議大夫。韓琦3歲父母去世,由諸兄扶養,“既長,能自立,有大志氣。端重寡言,不好嬉弄。性純一,無邪曲,學問過人”。
天聖五年(1027),弱冠之年考中進士,名列第二,授將作監丞、通判淄州(今屬山東)。入直集賢院、監左藏庫。景祐元年(1034)九月,遷開封府推官。二年十二月,遷度支判官,授太常博士。三年八月,拜右司諫。
相關練習
12.解釋上文中加點的詞語。(4分) 雲( )耕者入冢而得( )
13.對文中畫線句翻譯正確的一項是(3分)
A.(你)不是故意的,有什麼罪呢?
B.不是這個原因,(你)有什麼罪呢?
C.(你)不是故意的,何必怪罪你呢?
D.不是這個原因,何必怪罪你呢?
14.“吏將伏地待罪”的原因是?(用原文語句回答)(2分)
15.本文表現了韓魏公的品質。(3分)
12、說 獲得,得到
13、A
14、“俄為吏將誤觸台倒,玉盞俱碎。”
15、待下寬厚