作品原文
珠瓔 暮雨花爛熳,更道愁緒流連。
昏抑幽暗憂傷懺,鮫人 在岸,星目渙散 ,腸斷白髮翩。
憑欄矚望凡塵間,擾語紛紛訴悲嘆。
寥悵彌望 迷離眼,琴箏弦斷,醉意闌珊 ,酒消人未還。
注釋釋文
【1】.珠瓔:比喻晶瑩連綴之物。 宋 陳與義 《蠟梅》詩之三:“殷勤夜來雪,少住作珠瓔。”
【2】.鮫人:原指中國古代漢族神話傳說中魚尾人身的生物,但在這裡鮫人在岸乃虛寫之景,用以渲染哀愁的氛圍。亦有說此處乃作者自喻。
【3】.渙散:願意為散漫;鬆懈,這裡指雙目無神。
【4】.彌望:滿眼。彌,滿。
【5】.闌珊:這裡指醉意將盡。
作品譯文
暮晚時分,下起連綿細雨,黃昏下的花朵顯得色澤光艷。我的愁緒也如這雨一樣不斷。
夜幕降臨,四下昏暗壓抑,令人心思憂傷。岸邊正有滿頭白髮的鮫人對月悵然,料也是心腸寸斷。
扶著樓欄,望向遠方,仿佛聽見了塵世間哀怨的嘆息。
寂寥的黑暗充斥著我迷離的雙眼。彈起古箏,古箏弦斷。斷弦聲中我醉意將盡,不想酒是喝完了,故人卻還 沒歸來。
作品筆法
聶宏軒的詩文大多具有暗扣,這篇《青玉案》的詞調取於辛棄疾的《青玉案 元夕》,因此保留了首句的“更”字;上闋的“幽”“憂”與下闋的“彌”“迷”兩組同音字相對,這種暗扣形式在聶詞中較為常見。