雙語譯林:都柏林人

對手 泥土 死者

基本信息

出版社:譯林出版社; 第1版 (2012年2月1日)
平裝:448頁
正文語種:簡體中文, 英語
開本:16
ISBN:9787544724654
條形碼:9787544724654

內容簡介

雙語譯林:都柏林人》是一部短篇小說集,被譽為現實主義的傑作,一直是英美文學讀本中的必選之作。其作者喬伊斯通過寫實的手法,真實地再現了處於英國統治下的愛爾蘭首都——都柏林人的生活場面和風土人情,希望通過這部《雙語譯林:都柏林人》將人們從“精神麻痹”中喚醒,醫治那些病入膏肓的靈魂和身軀,從而在精神上獲得再生。十五篇故事,一幅現實主義的繪畫,筆觸簡練,錯落成篇,浮現出蒼涼世態,遙遠、清冷,但卻精緻,是上上之品。

編輯推薦

《雙語譯林:都柏林人》是意識流小說鼻祖喬伊斯滿懷深情的小人物故事集。英美文學讀本中的必選之作。

作者簡介

作者:(愛爾蘭)詹姆斯·喬伊斯 譯者:徐曉雯
詹姆斯·喬伊斯,愛爾蘭作家,詩人。1882年2月2日出生於都柏林,就讀於都柏林大學,專攻哲學和語言,並且很早就顯露出音樂、宗教則血及語言文學方面的才能,他諳熟歐洲大陸作家作品,受易卜生影響最深。1902年大學畢業後,自行流浪到歐洲大陸,廣泛地吸取歐洲大陸和世界文化精華。在喬伊斯創作的一生中,民族主義思想貫穿始終。從1904年他開始創作的短篇小說集《都柏林人》到後期創作的《青年藝術家的畫像》、《尤利西斯》、《芬妮根守夜人》等都表現出來他對愛爾蘭民族、愛爾蘭國家的熱愛。這深深感動著愛爾蘭人民,並且也受到愛爾蘭人民的愛戴。喬伊斯對文學矢志不渝,勤奮寫作,被評為二十世紀最偉大的作家之一。

目錄

譯序:喬伊斯筆下的都柏林
都柏林人
姐妹們
遭遇
阿拉比
伊夫琳
車賽之後
兩個街痞
寄宿舍
一小片雲
對手
泥土
悲慘事件
委員會辦公室里的常春藤日
母親
恩典
死者

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們