譯文
熏吳山再向西四百里的地方,叫做陽山。山中樹林茂密,多為稷、枬、豫章,山中的野獸以中犀、兕、虎、犳、牜乍牛為多。
注釋
〔稷,即水松,張衡《南都賦》中說:“其木則檉、松、楔。” 郭璞 注釋說:“似松,有刺,細理。”
枬,楠的異體字,樹,就是楠木,屬常綠喬木。葉廣披針形或倒卵形,革質,下面有毛。花小,圓錐花序。核果小,球形。產於我國四川、雲南、貴州、湖南等地。木材為建築和制器縣良材。有紫楠、大葉楠、紅楠、宜昌楠以及其他類似的各種,均稱楠木。
豫章,木名,郭璞注釋說,豫章,大木,形狀象揪木,葉子冬夏皆青,生長七年就可以辨計同豫章木來。《史記·司馬相如列傳》中說,"其北則有陰林巨樹,楠豫章。" 張守節 正義、"按:溫活人云:豫,今之枕木也;章,今之樟木也。二木生至七年,枕、章乃可分別。也有人說,豫章,就是樟木。見《後漢書·王符傳》本賢住。
犳,曾名,身上毛皮有類似豹的花紋。〕