日文歌詞
見覚えのある レインコート
黃昏の駅で 胸が震えた
はやい足どり まぎれもなく
昔愛してた あの人なのね
懐かしさの一歩手前で
こみあげる 苦い思い出に
言葉がとても見つからないわ
あなたがいなくても こうして
元気で暮らしていることを
さり気なく 告げたかったのに…
二年の時が 変えたものは
彼のまなざしと 私のこの髪
それぞれに待つ人のもとへ
戻ってゆくのね 気づきもせずに
ひとつ隣の車両に乗り
うつむく橫顏 見ていたら
思わず涙 あふれてきそう
今になってあなたの気持ち
初めてわかるの 痛いほど
私だけ 愛してたことも
ラッシュの人波にのまれて
消えてゆく 後ろ姿が
やけに哀しく 心に殘る
改札口を出る頃には
雨もやみかけた この街に
ありふれた夜がやって來る
歌詞大意
似曾見過的那件雨衣
在黃昏的車站 胸口顫抖
匆匆的腳步 難以釋懷
是曾經愛過的那個人嗎
令人懷念的一步之遙處
痛苦的回憶湧上心頭
真是難以措辭啊
即使沒有你
我也可以好好地生活
我若無其事地這么對你說過
兩年時間所改變了的
是他的眼神和我的頭髮
人們正趕著回到等待自己的人身邊
你也是正要回去吧竟沒發現我
我坐在旁邊一節車廂
看見你垂下頭的側臉
忍不住流下眼淚
事到如今才明白你的心情
原來到了那么痛的地步
終於知道你只愛過我一個
被擁擠的人潮所淹沒
那漸漸消失的背影
過分悲傷的感覺殘留心中
走出檢票口
這座雨後的城市
一如平常的夜晚又再度降臨