賀歐陽少師致仕啟

賀歐陽少師致仕啟

北宋熙寧四年(公元1071年)四月,時年65歲的歐陽修累章告老,連上三表三札子。六月,以觀文殿學士、太子少師致仕,七月歸穎家居。熙寧四年(1071年)蘇軾上書談論新法弊病,令主張變法的宰相王安石十分憤怒,讓御史謝景溫在皇帝跟前說蘇軾的過失。蘇軾遂請求出京任職,於是在熙寧四年六月被派往杭州任通判,離京赴任。途經陳州,時張方平守陳州,蘇轍為州學教授。九月離陳州,其弟蘇轍送至穎州,同謁昔日恩師歐陽修,遂作此篇。

作品原文

歐陽修 歐陽修

伏審抗章得謝 ,釋位言還 。天眷雖隆 ,莫奪已行之志 ;士流太息 ,共高難繼之風 。凡在庇庥 ,共增慶慰 。伏以懷安天下之公患 ,去就君子之所難 。世靡不知 ,人更相笑 。而道不勝欲 ,私於為身 。君臣之恩,系縻之於前 ;妻子之計 ,推荷之於後 。至於山林之士 ,猶有降志於垂老 ;而況廟堂之舊 ,欲使辭祿於當年 。有其言而無其心 ,有其心而無其決 。愚智共蔽 ,古今一塗 。是以用舍行藏 ,仲尼獨許於顏子 ;存亡進退 ,《周易》不及於賢人 。自非智足以周知 ,仁足以自愛 ,道足以忘物之得喪 ,志足以一氣之盛衰 。則孰能見幾禍福之先 ,脫屣塵垢之外 。常恐茲世 ,不見其人 。伏惟致政觀文少師 ,全德難名 ,巨材不器 。事業三朝之望 ,文章百世之師 。功存社稷 ,而人不知 。躬履艱難 ,而節乃見 。縱使耄期篤老 ,猶當就見質疑 。而乃力辭於未及之年 ,退托以不能而止 。大勇若怯 ,大智如愚 。至貴無軒冕而榮 ,至仁不導引而壽 。較其所得 ,孰與昔多 。軾受知最深 ,聞道有自 。雖外為天下惜老成之去 ,而私喜明哲得保身之全 。伏暑向闌 ,台候何似 。伏冀為時自重 ,少慰輿情 。

作品注釋

伏審:獲悉,得聞。伏:謙辭。

抗章:呈給皇帝的奏章。

謝:準許。

釋:卸任。

天眷:皇上的眷顧。眷:眷顧,器重。

奪:剝除,削弱。

已行:早已決定。

志:意向。

士流:士人們。流:品類,等級。

太息:太是通假字,“太”通“嘆”,太息就是嘆息的意思。

共:都。

高:讚許。

難繼:難以比肩。難:困難。繼:比肩,比擬。

風:風範。

凡:凡是。

庇庥:蔭庇,庇護。

增:加深,增加。

慶慰:慶賀慰問。

以:因為。

懷:心懷。

公患:共同的憂患,共同的禍患。

就:做。難:為難。

靡:無,沒有。

更:卻。

笑:譏笑,嘲笑。

而:況且。

道:道義

不勝:抵不住。勝:承受,抵得住。

欲:私慾。

私:為自身謀利。

為身:處世修身,治身。

系縻:羈留,牽纏。文中為“放置”之意。

妻子:妻子和兒女。妻:妻子。子:兒女。

計:生計。

推荷:文中為“放置”之意。推:推脫。荷:背負肩擔。

至於:就算是。

士:隱士。

猶:仍

垂老:將近年老。垂:將近。

況:何況。

廟堂:指代朝堂。

舊:老臣。

欲:想要,打算。

辭祿:辭官。祿:祿位,官位。

當年:還可以繼續任職的時候。有“當打之年”之意,歐陽修此時六十五歲,古代官員告老還鄉的年齡一般為七十歲,有疾患則提前,而歐陽修當時並無大的疾患,至少還能繼續任職五年之久。

心:想法。

決:決心。

蔽:昏聵,不明是非。

一塗:一樣。塗:同“途”。

是以:因此。

用舍行藏:被任用就積極去做,不被任用就隱退。用:任用;舍:不用;行:做事;藏:隱退。成語典故出自《論語.述而》。

仲尼:孔子,名丘,字仲尼。

獨:特,特別地。

許:讚許。

顏子:孔子的弟子顏回。

存亡進退:對生存死亡前進後退形勢的判斷能力。

《周易》:《周易》即《易經》,《三易》之一(漢初劉向校書時《三易》仍存,漢後下落不明),是傳統經典之一,相傳系周文王姬昌所作,內容包括《經》和《傳》兩個部分。

不及:比不上。

賢人:有才德的人。

自非:倘若不是。

智:智慧。

足以:完全可以,夠得上。

周知:了解所有的事情。周:所有的事情。知:了解。

仁:仁德。

自愛:自尊自重。愛:愛惜。

道:思想境界。

忘:不關心,捨棄。

得喪:得到和喪失。

志:志向。

一氣:一國氣運。

盛衰:昌盛衰弱。

則:又,錶轉折。

孰能:怎么能

見幾:從事物細微的變化中預見其先兆。

先:預先。

脫屣:比喻看得很輕,無所顧戀,猶如脫掉鞋子 。屣:鞋子。

塵垢:塵世污垢。

外:遠離。

常:通常。

茲:這個。

不見:見不到。

伏惟:伏在地上想,下對上陳述時的表敬之辭。

致政:猶如致仕,指官吏將執政的權柄歸還給君主。意即交還官職,即退休。致:歸。

觀文少師:即觀文殿學士和太子少師,歐陽修退休前任觀文殿學士和太子少師,故“致政觀文少師”指代歐陽修。

全德:德行高尚。全:完美。

名:獲得名聲。

巨才:巨大的才華,才華橫溢。

器:施展。

望:頂峰。

師:典範。

社稷:國家。

知:知道。

躬履:親身經歷。躬:親身。履:經歷。

節:氣節,節操。

乃:才。

見:彰顯,顯現。

縱使:即使。

耄期:年老的時候,垂暮之年。耄:年老。七十歲至九十歲曰“耄”。

篤老:非常衰老。篤:甚;深。

猶:仍。

當:應當。

就見:直面。就:趨近,不遠離逃避之意。見:面對。

質疑:責問和疑惑。質:責問。疑:疑惑。

乃:你。

力:拚命,盡力。

辭:辭官。

未及:沒有到。及:到。

年:時候。

退:退縮。

托:推託。

以:因為。

不能:沒有能力。

止:止步。

大:最。

勇:勇敢。

若:好像。

怯:膽怯。

智:聰明。

如:好像。

愚:愚笨。

至:最。

貴:可貴。

軒冕:借指官位爵祿。典故名,原指古時大夫以上官員的車乘和冕服,後引申為借指官位爵祿,國君或顯貴者,泛指為官。

榮:受人敬重。

仁:作”丄“字用,為上。代表崇尚、提升、升華。

導引:指“導引術”,為古代的一種養生術,通過一定的引導方式,刺激人體,引導氣血,達到平衡陰陽、治病、預防、鍛鍊、修仙的目的。“導”指“導氣”,導氣令和;“引”指“引體”,引體令柔。

壽:長壽。

較:比較。

其:指現在。

得:獲得。

孰與:比對方怎么樣,表示疑問語氣。

昔:現在。

受知:受人知遇。

聞道:領會道理。

有自:有其原因。

外:表面上。

天下:天下的人。

惜:惋惜。

老成:指舊臣,老臣。

去:離開。

私:私下,偷偷地。

喜:欣喜。

明哲保身:明白哲理的人善於保全自己。

伏暑:指炎熱的夏天。

向闌:將盡。

台候:敬辭。用於問候對方寒暖起居。

何似:如何;怎樣。

冀:希望。

為時:到時候。

自重:保重自己。

少慰:稍微的安慰。少:稍微。

輿情:大家的心情。輿:指眾人。

1.

伏審:獲悉,得聞。伏:謙辭。

抗章:呈給皇帝的奏章。

謝:準許。

2.

釋:卸任。

3.

天眷:皇上的眷顧。眷:眷顧,器重。

4.

奪:剝除,削弱。

已行:早已決定。

志:意向。

5.

士流:士人們。流:品類,等級。

太息:太是通假字,“太”通“嘆”,太息就是嘆息的意思。

6.

共:都。

高:讚許。

難繼:難以比肩。難:困難。繼:比肩,比擬。

風:風範。

7.

凡:凡是。

庇庥:蔭庇,庇護。

8.

增:加深,增加。

慶慰:慶賀慰問。

9.

以:因為。

懷:心懷。

公患:共同的憂患,共同的禍患。

10.

就:做。難:為難。

11.

靡:無,沒有。

12.

更:卻。

笑:譏笑,嘲笑。

13.

而:況且。

道:道義

不勝:抵不住。勝:承受,抵得住。

欲:私慾。

14.

私:為自身謀利。

為身:處世修身,治身。

15.

系縻:羈留,牽纏。文中為“放置”之意。

16.

妻子:妻子和兒女。妻:妻子。子:兒女。

計:生計。

17.

推荷:文中為“放置”之意。推:推脫。荷:背負肩擔。

18.

至於:就算是。

士:隱士。

19.

猶:仍

垂老:將近年老。垂:將近。

20.

況:何況。

廟堂:指代朝堂。

舊:老臣。

21.

欲:想要,打算。

辭祿:辭官。祿:祿位,官位。

當年:還可以繼續任職的時候。有“當打之年”之意,歐陽修此時六十五歲,古代官員告老還鄉的年齡一般為七十歲,有疾患則提前,而歐陽修當時並無大的疾患,至少還能繼續任職五年之久。

22.

心:想法。

23.

決:決心。

24.

蔽:昏聵,不明是非。

25.

一塗:一樣。塗:同“途”。

26.

是以:因此。

用舍行藏:被任用就積極去做,不被任用就隱退。用:任用;舍:不用;行:做事;藏:隱退。成語典故出自《論語.述而》。

27.

仲尼:孔子,名丘,字仲尼。

獨:特,特別地。

許:讚許。

顏子:孔子的弟子顏回。

28.

存亡進退:對生存死亡前進後退形勢的判斷能力。

29.

《周易》:《周易》即《易經》,《三易》之一(漢初劉向校書時《三易》仍存,漢後下落不明),是傳統經典之一,相傳系周文王姬昌所作,內容包括《經》和《傳》兩個部分。

不及:比不上。

賢人:有才德的人。

30.

自非:倘若不是。

智:智慧。

足以:完全可以,夠得上。

周知:了解所有的事情。周:所有的事情。知:了解。

31.

仁:仁德。

自愛:自尊自重。愛:愛惜。

32.

道:思想境界。

忘:不關心,捨棄。

得喪:得到和喪失。

33.

志:志向。

一氣:一國氣運。

盛衰:昌盛衰弱。

34.

則:又,錶轉折。

孰能:怎么能

見幾:從事物細微的變化中預見其先兆。

先:預先。

35.

脫屣:比喻看得很輕,無所顧戀,猶如脫掉鞋子 。屣:鞋子。

塵垢:塵世污垢。

外:遠離。

36.

常:通常。

茲:這個。

37.

不見:見不到。

38.

伏惟:伏在地上想,下對上陳述時的表敬之辭。

致政:猶如致仕,指官吏將執政的權柄歸還給君主。意即交還官職,即退休。致:歸。

觀文少師:即觀文殿學士和太子少師,歐陽修退休前任觀文殿學士和太子少師,故“致政觀文少師”指代歐陽修。

39.

全德:德行高尚。全:完美。

名:獲得名聲。

40.

巨才:巨大的才華,才華橫溢。

器:施展。

41.

望:頂峰。

42.

師:典範。

43.

社稷:國家。

44.

知:知道。

45.

躬履:親身經歷。躬:親身。履:經歷。

46.

節:氣節,節操。

乃:才。

見:彰顯,顯現。

47.

縱使:即使。

耄期:年老的時候,垂暮之年。耄:年老。七十歲至九十歲曰“耄”。

篤老:非常衰老。篤:甚;深。

48.

猶:仍。

當:應當。

就見:直面。就:趨近,不遠離逃避之意。見:面對。

質疑:責問和疑惑。質:責問。疑:疑惑。

49.

乃:你。

力:拚命,盡力。

辭:辭官。

未及:沒有到。及:到。

年:時候。

50.

退:退縮。

托:推託。

以:因為。

不能:沒有能力。

止:止步。

51.

大:最。

勇:勇敢。

若:好像。

怯:膽怯。

52.

智:聰明。

如:好像。

愚:愚笨。

53.

至:最。

貴:可貴。

軒冕:借指官位爵祿。典故名,原指古時大夫以上官員的車乘和冕服,後引申為借指官位爵祿,國君或顯貴者,泛指為官。

榮:受人敬重。

54.

仁:作”丄“字用,為上。代表崇尚、提升、升華。

導引:指“導引術”,為古代的一種養生術,通過一定的引導方式,刺激人體,引導氣血,達到平衡陰陽、治病、預防、鍛鍊、修仙的目的。“導”指“導氣”,導氣令和;“引”指“引體”,引體令柔。

壽:長壽。

55.

較:比較。

其:指現在。

得:獲得。

56.

孰與:比對方怎么樣,表示疑問語氣。

昔:現在。

57.

受知:受人知遇。

58.

聞道:領會道理。

有自:有其原因。

59.

外:表面上。

天下:天下的人。

惜:惋惜。

老成:指舊臣,老臣。

去:離開。

60.

私:私下,偷偷地。

喜:欣喜。

明哲保身:明白哲理的人善於保全自己。

61.

伏暑:指炎熱的夏天。

向闌:將盡。

62.

台候:敬辭。用於問候對方寒暖起居。

何似:如何;怎樣。

63.

冀:希望。

為時:到時候。

自重:保重自己。

64.

少慰:稍微的安慰。少:稍微。

輿情:大家的心情。輿:指眾人。

白話譯文

我獲悉您向皇上呈上奏章請辭得到準許,卸任告老還鄉。皇上雖然對您眷顧不捨,但也不忍心剝除您早已決定的意向;士人們個個驚訝嘆息,都紛紛讚許您的那種他人難以比肩的德行風範。凡是受您照顧的人,都加深對您的慶賀慰問之情。您因為心懷安定天下共同的憂患,去做君子都感到為難的事情。世人沒有不知道的,但他們卻都譏笑您。況且道義抵不住私慾,世人多在處世中為自身謀利。常常把君臣之間的恩德放在前面,把妻子和兒女的生計放在後面。就算是山林的隱士,也還在將近年老的時候有著渴望遇到明主來展示自己才華的志氣;何況您已經是朝中的老臣了,卻想要在還能繼續任職的時候辭官。有那樣的言論卻沒有那樣的想法,有那樣的想法卻沒有那樣的決心。愚人和智者都有一樣昏聵的時候,從古代到今天都是一樣的。因此被任用就積極去做,不被任用就隱退,孔子特別讚許顏回做的好;對生存死亡前進後退形勢的判斷能力,一本《周易》也比不上一個有才德的人。倘若不是智慧完全可以了解所有的事情,仁德完全可以自尊自重,思想境界完全可以不關心事物的獲得和喪失,志向完全可以影響一國氣運的昌盛衰弱。又怎么能預先看清禍患和幸福,猶如脫掉鞋子一樣無所顧慮的遠離塵世的污垢。通常這世上,恐怕是見不到這樣的人。我覺得您,德行高尚卻得不到應有的名聲;才華橫溢卻得不到更好的施展。您的事業達到了三朝的頂峰,文章可以作為百世的典範。您對國家有功,而人們卻不知道;您親身經歷了許多艱苦困難,於是才更加彰顯出您的高尚氣節。即使在垂暮之年已經十分衰老,仍應當直面別人的責問和疑惑;但您在還沒有到應該退休的時候卻拚命請求辭官告老還鄉,退縮推託自己因為沒有那個能力而止步。最勇敢的人看外表好像很膽怯的樣子,最聰明的人看外表好像很愚笨的樣子。最可貴的是沒有官位爵祿卻受到別人的敬重,最崇尚的是沒有導引之術卻獲得真正的長壽。比較現在所得到的,和過去相比哪個更多呢。我受到您的知遇是非常深的,能領會其中的道理也是有原因的。雖然我表面上和天下的人一樣都惋惜一個老臣的離去,但私下卻欣喜您能夠明白哲理而保全自己。炎熱的夏天就要結束了,您過得還好嗎?我希望到時候您自己能多加保重,這樣也可以稍稍安慰大家的心情。

創作背景

北宋熙寧四年(1071年)六月,時年65歲的歐陽修官至太子少師,卻毅然提出告老還鄉,七月回潁州家中居住,同年,蘇軾上書談論新法弊病,令主張變法的宰相王安石十分憤怒,讓御史謝景溫在皇帝跟前說蘇軾的過失。蘇軾遂請求出京任職,於是在熙寧四年六月被派往杭州任通判,離京赴任。途經陳州,時張方平守陳州,其弟蘇轍為州學教授。九月離陳州,蘇轍送至穎州,一同拜謁昔日賞識他的恩師歐陽修。

作者簡介

蘇軾(1037~1101),宋代文學家。字子瞻,一字和仲,號東坡居士。眉州眉山(今屬四川)人。蘇洵長子。公元1057年(嘉祐二年)進士。累除中書舍人、翰林學士、端明殿學士、禮部尚書。曾通判杭州,知密州、徐州、湖州、穎州等。公元1080年(元豐三年)以謗新法貶謫黃州。後又貶謫惠州、儋州。宋徽宗立,赦還。卒於常州。追諡文忠。博學多才,善文,工詩詞,書畫俱佳。於詞“豪放,不喜剪裁以就聲律”,題材豐富,意境開闊,突破晚唐五代和宋初以來“詞為艷科”的傳統樊籬,以詩為詞,開創豪放清曠一派,對後世產生巨大影響。有《東坡七集》《東坡詞》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們