貴因

原文:“三代所寶莫如因,因則無敵。 舜一徙成邑,再徙城都,三徙成國,而堯授之禪位,因人之心也。 秦、越,遠塗也,靖立安坐而至者,因其械也。

詞目:貴因;(貴:指的是“重視”)
拼音:guìyīn 
出處:呂氏春秋·慎大覽》
原文:“三代所寶莫如因,因則無敵。禹通三江五湖,決伊闕,溝回陸,注之東海,因水之力也。舜一徙成邑,再徙城都,三徙成國,而堯授之禪位,因人之心也。湯、武以千乘制夏、商,因民之欲也。如秦者立而至,有車也;適越者坐而至,有舟也。秦、越,遠塗也,靖立安坐而至者,因其械也。 
譯文:夏商周最寶貴的東西沒有什麼比得上順應、依憑外物了,順應、依憑外物就能所向無敵。禹疏通三江五湖,鑿開伊闕山,使水道暢通,讓水流入東海,是順應了水的力量。舜遷徙了一次形成城邑,遷徙了兩次形成都城,遷徙了三次形成國家,因而堯把帝位讓給了他,是順應了人心。湯、武王憑著諸侯國的地位制服了夏、商,是順應了人們的願望。到秦國去的人站在車上就能到達,是因為有船。到秦國、越國去,路途遙遠,安靜地站著、坐著就能到達,是因為憑藉著車船等交通工具。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們