詩人黃瀛

內容介紹

無論從何種意義上說,黃瀛先生都是一位富有傳奇色彩的人物。他的父親是中國重慶人,他的母親是日本東京人,而他則是在日本詩壇上留下英名的中日混血詩人。這本書是由日本國際交流基金和四川外語學院科研基金贊助出版,將黃瀛早年的兩本詩集《瑞枝》《景星》和晚年的代表性詩歌悉數翻譯成中文,日文原文也呈現出來,並同時附上中日兩國學者研究黃瀛的成果

作者介紹

楊偉 四川外語學院日語系教授 日本學研究所所長 中國日本文學研究會理事。1982年畢業於武漢大學外文系日語專業,同年考入四川外語學院,師從黃瀛教授亞牛日本現當代文學,1985年獲文學碩士學位。曾任日本法政大學和奈良教育大學客座研究員。出版有《少女漫畫 女作家 日本人》《日本文化論》等專著2部,在國內外雜誌上發表論文20餘篇,並出版有譯作20餘部,其中,所譯大江健三郎的《空翻》獲全國第六屆外國文學優秀圖書獎。

作品目錄

上編 黃瀛詩文選
瑞枝 楊偉譯
序 高村光太郎
詩集《瑞枝》代序-獻給作者黃瀛君的詩木下
叩窗的冰雨
繪在眼裡的畫本
美人蕉花
愛愁歌
清晨的展望
詩集《瑞枝》後記
景星 楊偉譯
詩集《景星》後記
黃瀛晚年詩抄 李慶保譯
黃瀛隨筆選
宮澤賢治隨想 唐先容譯
悼念詩友草野心平兄 唐先容譯
悼念草野心平唐先容譯
訪談 回憶中的日本人,以及魯迅 魏穎瑩譯
紫陽花開時 李慶保譯
下編 黃瀛研究
黃瀛生平年表
黃瀛作品年表

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們