編輯推薦
《西塞羅曰:古典拉丁語基礎語法及英語單詞前後綴的“前世今生”》是一本綜合性拉丁語法參考書。書中詳細介紹了拉丁語的詞法、句法和構詞法,幫助讀者清晰地梳理拉丁語法知識。除此之外,《西塞羅曰:古典拉丁語基礎語法及英語單詞前後綴的“前世今生”》對英語詞源學有深入的講解,幫助讀者理解複雜單詞的基礎結構,並建立英語和拉丁語之間的聯繫!《西塞羅曰:古典拉丁語基礎語法及英語單詞前後綴的“前世今生”》既是拉丁語學者的參考教材,也是英語詞源愛好者的優選讀本。
主要內容
《西塞羅曰:古典拉丁語基礎語法及英語單詞前後綴的“前世今生”》共分為三部分:第一部分簡要介紹拉丁語的詞法,包括名詞、動詞、形容詞、副詞、代詞和數詞的構成及詞形變化;第二部分詳細介紹拉丁語的句法,系統性地總結了“格”及各類從句的用法,並通過圖表清晰解讀介詞和時態的意義;第三部分系統介紹拉丁語的構詞法,深入解讀拉丁語前綴和後綴的意義及複合詞的構成,向讀者解密拉丁語單詞的構建方式及英語派生詞的意義。
作者簡介
劉勛,筆名保祿·Paulus,1991年5月28日出生於貴州省興義市,自幼受其祖父劉世中先生的影響和薰陶,對古典文化有著濃厚的興趣。2009年考入廣州大學,大學期間自學拉丁語,畢業後曾利用業餘時間開辦多期拉丁語初、中、高級網路課程。2015—2016年在羅馬慈幼宗座大學(Universitas Pontificia Salesiana)宗座高等拉丁文學院(Pontificium Institutum Altioris Latinitatis)進修拉丁語和古希臘語,現於歐洲唯一一所以拉丁語和古希臘語授課的古典學術機構——維真古典學院(AcademiaVivarium Novum)深造。
目錄
第一篇詞形變化(flexūra)
第1章名詞(nōmen) 002
1.1名詞劃分 002
1.2詞性辨析 003
1.3名詞變格 005
1.3.1第一變格法ā-詞幹(prīmadēclīnātiō) 006
1.3.1.1變格方式 006
1.3.1.2特殊形式 006
1.3.1.3詞性例外 007
1.3.1.4希臘名詞 007
1.3.2第二變格法o-詞幹(secundadēclīnātiō) 007
1.3.2.1變格方式 007
1.3.2.2特殊形式 010
1.3.2.3詞性例外 010
1.3.2.4希臘名詞 011
1.3.3第三變格法(tertiadēclīnātiō) 011
1.3.3.1輔音詞幹 012
1.3.3.1.1塞音詞幹 012
1.3.3.1.2流音、鼻音詞幹 013
1.3.3.2s-詞幹 015
1.3.3.3i-詞幹 015
1.3.3.4混合詞幹及辨別方法 017
1.3.3.5長元音或雙元音詞幹 018
1.3.3.6不規則詞幹 018
1.3.3.7詞性辨析 019
1.3.3.8詞性例外 020
1.3.3.9希臘名詞 021
1.3.3.10歸納總結 021
1.3.4第四變格法u-詞幹(quartadēclīnātiō) 024
1.3.4.1變格方式 024
1.3.4.2特殊形式 025
1.3.4.3詞性例外 026
1.3.5第五變格法ē-詞幹(quintadēclīnātiō) 026
1.3.5.1變格方式 026
1.3.5.2特殊形式 027
1.3.5.3詞性例外 027
1.4特殊名詞 027
1.4.1殘缺名詞(dēfectīva) 027
1.4.2可變名詞(variantia) 029
第2章形容詞(adiectīvum) 031
2.1第一類形容詞 031
2.1.1第一類規則形容詞變格 031
2.1.2第一類特殊形容詞變格 033
2.2第二類形容詞 034
2.2.1三尾形容詞 035
2.2.2二尾形容詞 036
2.2.3一尾形容詞 036
2.3特殊形容詞 038
2.4形容詞比較等級(comparātiōnisgradūsadiectīvōrum) 039
2.4.1形容詞比較等級的構成 039
2.4.2比較等級不規則的形容詞 040
2.4.3殘缺形容詞 041
2.4.4加magis和maximē的形容詞 042
2.4.5不具備比較等級的形容詞 042
第3章副詞(adverbium) 043
3.1副詞原級的構成 043
3.2副詞比較等級的構成 043
3.3副詞的特殊形式 044
第4章數詞(nōmennumerāle) 046
4.1數詞分類 046
4.2基數詞變格 048
第5章代詞(prōnōmen) 050
5.1代詞分類 050
5.2人稱代詞 050
5.3反身代詞 051
5.4物主代詞 052
5.5指示代詞 053
5.6強勢代詞 054
5.7關係代詞 055
5.8疑問代詞 056
5.9不定代詞 057
第6章動詞(verbum) 059
6.1動詞的主要部分(partēsprīncipālēs) 059
6.2動詞的五大特徵 061
6.3動詞的變位(coniugātiō) 062
6.3.1esse動詞變位 062
6.3.2四種變位法(quattuorconiugātiōnēs) 064
6.3.3人稱詞尾(dēsinentiapersōnae) 064
6.3.4變位規律 065
6.3.4.1主動態變位 065
6.3.4.2被動態變位 068
6.3.4.3分詞的構成 070
6.3.4.4動名詞、動形詞及目的動名詞的構成 071
6.3.4.5不定式的構成 071
6.3.5第一變位法ā-詞幹(prīmaconiugātiō) 072
6.3.5.1規則變位 072
6.3.5.2特殊類型 074
6.3.6第二變位法ē-詞幹(secundaconiugātiō) 075
6.3.6.1規則變位 075
6.3.6.2特殊類型 076
6.3.7第三變位法e-詞幹,-ō動詞(tertiaconiugātiō) 078
6.3.7.1一般變位 078
6.3.7.2常見類型 079
6.3.8第三變位法i-詞幹,-iō動詞 085
6.3.8.1規則變位 085
6.3.8.2常見類型 086
6.3.9第四變位法ī-詞幹(quartaconiugātiō) 087
6.3.9.1規則變位 087
6.3.9.2特殊形式 088
6.3.10異態動詞(verbumdēpōnens) 089
6.3.10.1規則變位 089
6.3.10.2特殊形式 093
6.3.11半異態動詞(verbumsēmidēpōnens) 095
6.3.12迂迴變位(coniugātiōperiphrastica) 096
6.3.13不規則動詞 097
6.3.13.1posse變位 097
6.3.13.2velle變位 099
6.3.13.3nōlle變位 100
6.3.13.4mālle變位 101
6.3.13.5ferre變位 102
6.3.13.6īre及其複合詞變位 103
6.3.13.7fierī變位 105
6.3.13.8edere變位 107
第二篇句法(syntaxis)
第7章一致原則(concordantia) 110
第8章名詞用法 112
8.1主格用法 112
8.2賓格用法 113
8.3屬格用法 121
8.4與格用法 129
8.5奪格用法 136
8.5.1分離功能的奪格(ablātīvussēparātīvus) 136
8.5.2工具功能的奪格(ablātīvusinstrūmentālis) 139
8.5.3方位意義的奪格(ablātīvuslocātīvus) 145
8.6呼格用法 148
第9章介詞(praepositiō)用法 149
9.1介詞起源 149
9.2兼有副詞功能的介詞 149
9.3支配賓格的介詞 150
9.4支配奪格的介詞 154
9.5支配賓格和奪格的介詞 157
9.6方位介詞圖析 159
第10章形容詞用法 160
第11章代詞用法 166
第12章動詞用法 170
12.1無人稱動詞及動詞的無人稱形式 170
12.2動詞的獨立使用 171
12.3時態用法 171
12.3.1現在時 173
12.3.2未完成時 174
12.3.3將來時 175
12.3.4完成時 176
12.3.5過去完成時 177
12.3.6將來完成時 177
12.3.7書信時態 178
12.3.8時態圖析 178
12.4時態一致(consecūtiōtemporum) 179
12.4.1基本時態 180
12.4.2歷史時態 181
12.4.3特殊情況 182
12.5語氣 184
12.5.1直陳式的特殊用法 184
12.5.2虛擬式的獨立用法 185
12.5.3命令式的用法 190
12.5.4不定式用法 192
12.6分詞用法 198
12.7動名詞和動形詞用法 203
12.8目的動名詞用法 209
第13章句子(sententia) 211
13.1詞序(ordoverbōrum) 211
13.1.1一般規則 211
13.1.2特殊規則 212
13.2句子的種類(generasententiārum) 215
13.3疑問句 218
13.3.1簡單疑問句 218
13.3.1.1一般疑問句 218
13.3.1.2特殊疑問句 221
13.3.1.3設問句 222
13.3.2選擇疑問句 222
第14章複合句 224
14.1從句類型(subōrdinātiōprōpositiōnum) 224
14.2狀語從句 225
14.2.1目的從句 225
14.2.2結果從句 228
14.2.3時間從句 232
14.2.4原因從句 237
14.2.5條件句 240
14.2.5.1一般條件句 240
14.2.5.2隱含條件句 247
14.2.5.3附帶條件從句 248
14.2.5.4比較條件從句 248
14.2.6讓步從句 250
14.2.7比較從句 253
14.2.7.1一般比較從句 253
14.2.7.2特殊比較從句 256
14.2.8cum從句 258
14.3定語從句 263
14.3.1關係從句 263
14.3.1.1典型關係從句 263
14.3.1.2非典型關係從句 267
14.4名詞從句 269
14.4.1名詞性目的或結果從句 269
14.4.1.1特殊動詞引導的名詞從句 269
14.4.1.2ut引導的名詞補充從句 276
14.4.1.3quod引導的補充從句 277
14.4.2間接疑問句 278
14.4.2.1一般間接疑問句 279
14.4.2.2特殊間接疑問句 279
14.4.2.3選擇間接疑問句 280
14.4.3間接引語 281
14.4.3.1間接陳述句 282
14.4.3.2間接引語中的疑問句 283
14.4.3.3間接引語中的命令句 283
14.4.3.4間接引語中的條件句 284
14.4.3.5虛擬趨同 288
第15章修辭手法(figūradīcendī) 290
第16章羅馬曆(calendāriumRōmānum) 294
第17章古羅馬命名法(onomasticaRōmānāantīqua) 299
第三篇拉丁語構詞法(speciēsetfigūraverbōrumnōminumque)
第18章詞態(speciēsvōcum) 302
18.1綜述 302
18.2派生名詞 305
18.2.1動詞(詞根)派生的名詞 305
18.2.1.1“施事者”後綴 305
18.2.1.2“行為、結果”後綴 306
18.2.1.3“工具、方式”後綴 309
18.2.1.4“狀態、情況”後綴 311
18.2.2形容詞派生的名詞 311
18.2.2.1“抽象名詞”後綴 311
18.2.3名詞派生的名詞 314
18.2.3.1“公職”後綴 314
18.2.3.2“法律地位”後綴 315
18.2.3.3“行為、機構”後綴 316
18.2.3.4“缺陷”後綴 316
18.2.3.5後裔後綴 317
18.3派生形容詞 318
18.3.1動詞(詞根)派生形容詞 318
18.3.1.1“趨向”後綴 318
18.3.1.2“傾向”後綴 319
18.3.1.3“本質、特徵”後綴 320
18.3.1.4“潛能”後綴 321
18.3.1.5“固有狀態”後綴 323
18.3.1.6“活動關聯”後綴 324
18.3.1.7“持續狀態”後綴 325
18.3.2名詞派生形容詞 326
18.3.2.1“充滿”後綴 326
18.3.2.2“傾向、特點”後綴 327
18.3.2.3“裝備”後綴 327
18.3.2.4“材料”後綴 329
18.3.2.5“歸屬”後綴 330
18.3.2.6“相關”後綴 333
18.4名詞或形容詞派生指小詞 337
18.5派生動詞 340
18.5.1動詞(詞根)派生動詞 340
18.5.1.1“起始動詞”後綴 340
18.5.1.2“反覆動詞”後綴 341
18.5.1.3“願望動詞”後綴 343
18.5.2名詞或形容詞派生動詞 344
18.5.2.1派生第一變位法動詞 344
18.5.2.2派生第二變位法動詞 346
18.5.2.3派生第三變位法動詞 346
18.5.2.4派生第四變位法動詞 346
第19章詞貌(figūravōcum) 348
19.1複合詞 348
19.2真複合詞 348
19.2.1真複合名詞或形容詞 348
19.2.2真複合動詞 353
19.3偽複合詞 354
19.4前綴 355
19.4.1綜述 355
19.4.2音變規律 356
19.4.3動詞添加前綴 357
19.4.4名詞或形容詞添加前綴 363
後序(Peroratio) 365
參考書目(Bibliographia) 369
術語索引(IndexGrammaticus) 373