原文
出自《呂氏春秋·察今》:荊人慾襲宋,使人先表澭水。澭水暴益,荊人弗知,循表而夜涉,溺死者千有餘人,軍驚而壞都舍。向其先表之時,可導也,今水已變而益多矣,荊人尚猶循表而導之,此其所以敗也。 荊①人慾襲宋,使人先表②澭水。澭水暴益③,荊人弗知,循表而夜涉,溺④死者千有餘人,軍驚而壞都舍⑤。向⑥其先表之時,可導⑦也,今水已變而益多矣,荊人尚猶循表而導之,此其所以敗也。
注釋
①荊:楚國的別名。
②表:標誌,此處用作動詞,測量,即測量河水深度。下文中的“循表而夜涉”的“表”用作名詞,即標誌。 澭:古水名。
③暴益:猛漲。
④溺:淹沒在水裡。
⑤驚:亂。 而:這裡作“如”解。 都舍:大廈。舍,房屋。
⑥向:以前。
⑦導:通過
翻譯
楚國人想攻打宋國,派人先在淮水中設定渡河的標誌。淮水突然上漲,楚國人不知道,按照標誌夜裡渡河,淹死的有一千多人,軍隊驚亂的狀況就象城市裡的房屋倒塌一樣。當初他們事先設定標誌的時候,是可以順著標誌渡河的,現在河水已經發生變化上漲了,楚國人還按照標誌渡河,這就是他們所以失敗的原因。
寓意
事物(情況)是在不斷變化的,要根據變化調整做事的方法。