簡介
賽福鼎·艾則孜投入到更為深邃的歷史中去了。他孜孜不倦地研究,飽含激情地伏案疾書,創作出歷史長篇小說《蘇圖克·布格拉汗》(1987)。小說主人公蘇圖克·布格拉汗,是喀喇汗朝前期第三位汗。作品以濃墨重彩的筆觸描寫了主人公從伯父奧爾古恰克手裡奪回本屬自己的王位,最終把王位傳給長子巴依塔什之間長達近半個世紀的歷史活動。喀喇汗朝是中世紀中亞地區跨地域、跨民族、跨部落的一個地方政權,分前喀喇汗朝(公元840~1041)、西喀喇汗朝(公元1041~1212)、東喀喇汗朝(公元1041~1211),與吐魯番地區高昌回鶻王國(856~1275)一度並存,區別在於前者率先伊斯蘭化,後者為信奉佛教地區(晚期伊斯蘭化)。喀喇汗朝後期依附過西遼(公元1124~1218)。直至13世紀初被成吉思汗一統格局所終結。通過作品我們可以看到,主人公蘇圖克·布格拉汗身先士卒,率先垂範,普及文化知識,致力於提高臣民文化素質。他廢除奴隸制,讓奴隸獲得人身自由。他推行減少稅賦,懲辦貪官,反對暴政,倡導自由和平。也在他治下,伊斯蘭教成為喀喇汗朝統一信仰。當然,這是一部歷史小說。所以,作者一方面以表現喀喇汗朝時期的歷史生活和社會文化發展為著眼點,將蘇圖克·布格拉汗作為喀喇汗朝的形象性代表加以描述。作者坦言:“對小說中事件發生的年代作了模糊化處理(當時採用什麼紀年方法尚不清楚),也沒有採用公元或伊斯蘭教曆,而是採用了生肖紀年法,如:第十個百年的上半葉、鼠年或虎年等。”(《蘇圖克·布格拉汗》作者序)顯然,這是一種大膽的藝術探索。另一方面,鑒於這部小說的歷史特徵,作者“在一些語言處理上並沒有完全服從於現代維吾爾語的一些特點。”如在敘述上“不用‘布格拉汗的軍隊’,而用‘布格拉汗軍’;不用‘王子、公主’,而用‘汗子、汗女’;不用‘汗妃’,而用‘特爾肯’及其他。”(《蘇圖克·布格拉汗》作者序)這是對現代維吾爾語文學書寫的有益嘗試,也是一種文學語言創新。箇中的得與失,將由時間驗證,歷史作出評判。無論如何,長篇歷史小說《蘇圖克·布格拉汗》在維吾爾當代文學創作中占有特殊地位,在維吾爾語讀者中引起廣泛影響,並獲第三屆(1985~1987)全國少數民族文學創作獎。2002年被譯為土耳其文,漢譯本近期將由民族出版社推出。
作者
賽福鼎·艾則孜(1915年3月12日~2003年11月24日,維吾爾語:سەيپىدىن ئەزىز)維吾爾族。1955年,被授予中將軍銜,榮獲一級解放勳章。1994年,被授予中國人民解放軍獨立功勳榮譽章。賽福鼎·艾則孜同志是中國共產黨的優秀黨員,忠誠的共產主義戰士,黨和國家民族工作的卓越領導人,傑出的社會政治活動家,維吾爾族人民的優秀兒子。
曾任中國共產黨第十、十一屆中央政治局候補委員,第一、二、三、四、五、六、七屆全國人民代表大會常務委員會副委員長,中國人民政治協商會議第八屆全國委員會副主席。
賽福鼎同志著有長篇歷史小說《蘇圖克·博格拉汗》,長篇紀實小說《天山雄鷹》,自傳體小說《生命之歌》,歷史歌劇劇本《阿曼尼莎罕》,小說散文集《神仙老人》、《光輝的歲月》等。部分作品選入教課書。