新譯簡注三字經
2012年4月由內蒙古文化出版社出版。內容簡介
《新譯簡注三字經》內容大都採用韻文,每三字一句,四句一組,如詩詞一般,讀起來,朗朗上口,便於記憶。本次,敲開這道大門的領頭人是一名普普通通的國小教師,在他的策劃下由興安盟蒙語文特級教師寶力道老師進行翻譯註釋。他們將《三字經》認真詮釋,書中的內容文筆自然流暢,語言樸實無華,深入淺出,情真意切。同時也將孩子們喜歡的故事譯成蒙文,內容生動有趣,讓孩子們在閱讀故事中慢慢培養語感,輕鬆愉悅地學知識。在這些經典的薰陶下,將會在少年兒童的心靈深處根植下來,成為他們健康成長的“養分”。作者簡介
主編簡介:包福祥:1980年2月出生於烏蘭浩特市葛根廟鎮浩特營子嘎查。
1998年畢業於興安盟師範學校。現任烏蘭浩特市葛根廟中心國小教務主任。興安盟作家協會會員。
先後獲得市、盟、自治區教學能手稱號。科右前旗優秀教師,自治區民族中國小優秀教師榮譽。
譯著者簡介:
寶力道:1937年生於現吉林通榆縣海金村。1989年被評為特級教師。
曾四次參加高考蒙語文命題工作,1976年參加過八省區蒙古語文協作小組第一次專業會議。
與他人合著,出版過《中考指南》《提高高中生蒙語文素質手冊》。2008年出版《聊齋志異選譯》。2010年出版《中國古典詩詞一百首》譯文。2011年出版過《淺論、歪詩、拙譯》一書。即將出版《弟子規》譯文,《蒙漢對照魯迅詩詞》。